Chủ đề mớiChủ đề mới  Hiển thị danh sách thành viênThành viên  LịchLịch  Tìm trên diễn đànTìm kiếm  Trợ giúpTrợ giúp
  Đăng kýĐăng ký  Đăng nhậpĐăng nhập
Tư tưởng Hồ Chí Minh
 Diễn đàn :Học tập và làm theo tấm gương đạo đức Hồ Chí Minh :Tư tưởng Hồ Chí Minh
Message Icon Chủ đề: Thơ tình bốn phương Trả lời bài viết Gửi bài viết mới
<< Trước Trang  of 18 Tiếp >>
Tác giả Nội dung
Hoangtube
Senior Member
Senior Member
Ảnh đại diện

Gia nhập: 11 May 2010
Trạng thái Online: Offline
Bài viết: 950
Trích dẫn Hoangtube Replybullet Ngày gửi: 09 Jan 2013 lúc 10:11pm
ĐÔI DÉP
 
 
Bài thơ đầu anh viết tặng em
 
Là bài thơ anh viết về đôi dép

Khi nỗi nhớ trong lòng da diết

Những vật tầm thường cũng viết thành thơ

Hai chiếc dép kia gặp gỡ bao giờ

Có yêu nhau đâu mà chẳng rời nửa bước

Cùng gánh vác những nẻo đường xuôi ngược

Lên thảm nhung, xuống cát bụi, cùng nhau

Cùng bước, cùng mòn, không kẻ thấp người cao

Cùng chia sẻ sức người chà đạp

Dẫu vinh nhục, không đi cùng người khác

Số phận chiếc nầy phụ thuộc ở chiếc kia.

Nếu ngày nào một chiếc dép mất đi

Mọi thay thế sẽ trở thành khập khiễng

Giống nhau lắm nhưng người đi sẽ biết

Hai chiếc này chẳng phải một đôi đâu.

Cũng như mình trong những phút vắng nhau

Bước hụt hẫng cứ nghiêng về một phía

Dẫu bên cạnh đã có người thay thế

Mà trong lòng nỗi nhớ cứ chênh vênh.

Đôi dép vô tư khắng khít bước song hành

Chẳng thề nguyện mà không hề giả dối

Chẳng hứa hẹn mà không hề phản bội

Lối đi nào cũng có mặt cả đôi.

Không thể thiếu nhau trên mọi bước đời

Dẫu mỗi chiếc ở một bên phải, trái

Nhưng anh yêu em bởi những điều ngược lại

Gắn bó đời nhau một bước đi chung.

Hai mảnh đời thầm lặng bước song song

Sẽ dừng lại khi chỉ còn một chiếc

Chỉ còn một là không còn gì hết

Nếu không tìm được chiếc thứ hai kia.

Nguyễn Trung Kiên

IP IP Logged
Khovitinh
Newbie
Newbie
Ảnh đại diện

Gia nhập: 09 Jan 2013
Trạng thái Online: Offline
Bài viết: 24
Trích dẫn Khovitinh Replybullet Ngày gửi: 10 Jan 2013 lúc 6:56am
Không đề
A.BlOK (Nga)
 
Danh vọng, vinh quang bao giá trị
Ta đều quên đi trong cuộc đời
Khi mặt em trong cái khung giản dị
Trên bàn ta như một tấm gương soi.
 
Nhưng đến lúc em ra đi mãi mãi
Ta ném trong đêm chiếc nhẫn hứa hôn
Ta không muốn nghĩ đến hình em nữa
Một người kia xứng đáng với em hơn.
 
Ngày tháng quay cuồng trong vòng hung ác
Ta đẫm mình trong cốc rượu truy hoan
Trước bàn thờ,ta cầu em trở lại
Ta giơ tay kêu gọi tuổi thanh xuân.
 
Nhưng vô ích, em đi không ngoảnh lại
Mặc ta cầu xin, em chẳng đáp lời gì
Vẫn chiếc áo choàng xanh êm lặng lẽ
Trong sương đêm em lủi thủi ra đi.
 
Ở nơi nào, nơi nào lý ưởng
Em gửi vào kiêu hãnh của em?
Trong giấc mơ chiêm bao ta thấy mãi C
hiếc áo xanh chìm trong sương đêm.
 
Thế là hết yêu thương. Ta không cần danh vọng,
Tuổi trẻ đã qua, hết ý nghĩa cuộc đời,
Và đến lúc để không còn hình bóng,
Ta cất cái khung có tấm ảnh em cười.
Tình em như thể rượu khê
Nhổ đi thì tiếc, ngậm tê tái lòng
IP IP Logged
Khovitinh
Newbie
Newbie
Ảnh đại diện

Gia nhập: 09 Jan 2013
Trạng thái Online: Offline
Bài viết: 24
Trích dẫn Khovitinh Replybullet Ngày gửi: 10 Jan 2013 lúc 6:59am

Chàng không nói gì hết

M. CARÊME (Bỉ)
 
Chàng không nói gì hết!
Nàng, cũng vậy, cũng không.
Mắt kia đã nói hết
Còn nhiều hơn tiếng lòng.
 
Chàng chẳng làm gì hết!
Nàng, cũng vậy, cũng không.
Tình yêu đã làm hết
Còn hơn cả mộng lòng.
 
Chàng chẳng nghĩ gì hết!
Nàng, cũng vậy, cũng không.
Nhưng nghĩ chi cho mệt
Khi lòng đã tin lòng.
 
Chàng chẳng ước muốn gì.
Nàng, cũng vậy, cũng không.
Ước muốn mà làm chi?
Khi lòng đã trao lòng.
 
 
Tình em như thể rượu khê
Nhổ đi thì tiếc, ngậm tê tái lòng
IP IP Logged
Khovitinh
Newbie
Newbie
Ảnh đại diện

Gia nhập: 09 Jan 2013
Trạng thái Online: Offline
Bài viết: 24
Trích dẫn Khovitinh Replybullet Ngày gửi: 10 Jan 2013 lúc 7:03am
Thú nhận
T. DITLEVXEN (Đan Mạch)
 
Chẳng thể nào chia tay
Nhưng em phải đành thú nhận
Trên đôi tay em yếu mềm
Hạnh phúc chúng mình quá nặng. ...
 
Em nhớ ngôi nhà ngày xưa
Trên bàn một bình hoa lớn
Những đoá hoa hồng mảnh mai
Nở tự bao đời trong kính.
 
Em còn bé con ngốc nghếch
Say mê vẻ đẹp lạ lùng
Bình hoa một lần em nhấc
Tìm điều bí ẩn bên trong.
 
Em nhỏ - bình hoa thì lớn
Bao nhiêu hồi hộp trong lòng
Khao khát đưa tay em với
Để bình hoa xuống cạnh chân
 
Thời khắc tưởng chừng vô tận
Người lớn chẳng hề có ai...
Chỉ một mình nỗi dại dột
Như chim quệt cánh lên vai
 
Đôi tay nhỏ nhoi bạo dạn
Buông mình tựa quả bóng tròn
Thuỷ tinh vỡ tung ngàn lệ
Vang như tiếng khóc thiên thần
 
Yêu em anh đừng yêu qúa
Bởi em chẳng biết giữ gìn
Hạnh phúc biết đâu đổ vỡ
Như bình hoa ấy mong manh.
 
 
 
Tình em như thể rượu khê
Nhổ đi thì tiếc, ngậm tê tái lòng
IP IP Logged
Khovitinh
Newbie
Newbie
Ảnh đại diện

Gia nhập: 09 Jan 2013
Trạng thái Online: Offline
Bài viết: 24
Trích dẫn Khovitinh Replybullet Ngày gửi: 10 Jan 2013 lúc 7:06am
Không hề có tình yêu nào đau khổ
DRUNINA (Nga)
 
Không hề có tình yêu nào đau khổ!
Hãy tin tôi, tôi muốn nhắc một điều:
Đừng sợ rơi vào trung tâm vụ nổ
Cái mà thường ta vẫn gọi tình yêu.
 
Nếu ai đó lửa tâm hồn bốc cháy -
Cũng chẳng sao, vì lửa ấy nhiều lần
Sẽ làm sạch tâm hồn ta, vì vậy
Hãy nói thầm: “Xin cảm ơn, mùa xuân!”
 
 
Tình em như thể rượu khê
Nhổ đi thì tiếc, ngậm tê tái lòng
IP IP Logged
Hoangtube
Senior Member
Senior Member
Ảnh đại diện

Gia nhập: 11 May 2010
Trạng thái Online: Offline
Bài viết: 950
Trích dẫn Hoangtube Replybullet Ngày gửi: 10 Jan 2013 lúc 11:08am
Sonne
FÉLIX ARVETS (Pháp)
 
Lòng ta chôn một khối tình
Tình trong giây phút mà thành thiên thâu.
Tình tuyệt vọng, nỗi thảm sầu
Mà người gieo thảm cơ hầu không hay.
Hỡi ơi, người đó, ta đây
Sao ta thui thủi tháng ngày chiếc thân.
Dẫu ta đi trọn đường trần
Tình ta đâu dám một lần hé môi.
Người dù ngọc nói hoa cười,
Nhìn ta như thể nhìn người không quen!
Đường đời lặng lẽ gót tiên
Ngờ đâu chân đạp lên trên khối tình.
Một niềm tiết liệt đoan trinh
Xem thơ nào biết có mình ở trong.
Xem rồi lòng lại hỏi lòng
Người đâu tả ở mấy dòng thơ đây?
 
 
IP IP Logged
Hoangtube
Senior Member
Senior Member
Ảnh đại diện

Gia nhập: 11 May 2010
Trạng thái Online: Offline
Bài viết: 950
Trích dẫn Hoangtube Replybullet Ngày gửi: 10 Jan 2013 lúc 11:13am
Đừng vò nát thư em
ANNA AKHMATOVA (Nga)
 
Anh thân yêu, đừng vò nát thư em
Hãy kiên nhẫn đọc đến cùng, anh nhé
Em đã chán làm người xa lạ
Chán vật vờ trên bước đường anh.
Đừng nghi ngờ em, đừng giận, đừng buồn
Em là của anh, là người yêu anh đó
Không phải cô bé lọ lem, chẳng là công chúa
Em cũng không phải là tu sĩ nữa rồi.
Em giản đơn mặc áo bạc màu
Em trong đời thường, đi giày vẹt gót...
Nhưng vẫn như xưa, vòng tay riết chặt
Vẫn nỗi kinh hoàng trong đôi mắt mở to.
Anh thân yêu, đừng vò nát thư em
Đừng khóc vì sự dối lừa thánh thiện
Trong hành trang nghèo, chỉ giàu kỷ niệm
Tận đáy túi của mình, anh hãy giữ thư em.
IP IP Logged
Thao nhi
Senior Member
Senior Member
Ảnh đại diện

Gia nhập: 16 Aug 2010
Đến từ: Vietnam
Trạng thái Online: Offline
Bài viết: 774
Trích dẫn Thao nhi Replybullet Ngày gửi: 10 Jan 2013 lúc 11:16am
Tuyên ngôn tình yêu
MANGLIO ANEGETTA (El Salvador)
 
Vì em chán cảnh độc thân
Đêm đêm gặp lại trên giường
Cái bóng của mình đêm trước
Vì em buồn như muốn chết
Khi thấy ríu ra ríu rít
Thiên hạ từng đôi trên đường.
Vì như ngất bởi cô đơn
Vì căn nhà em trống vắng
Vì em đau đầu, đau lắm
Vì những giấc mơ hãi hùng...
Vì những con mèo hàng xóm
Vì những trẻ nhỏ xinh xinh
Vì em biết mình xinh đẹp
Vì phát điên bởi anh nhìn
Vì em khóc khi thức giấc
Vì em phận gái yếu mềm
Nên em ước muốn: anh là chồng em
 
 
IP IP Logged
Hoangtube
Senior Member
Senior Member
Ảnh đại diện

Gia nhập: 11 May 2010
Trạng thái Online: Offline
Bài viết: 950
Trích dẫn Hoangtube Replybullet Ngày gửi: 10 Jan 2013 lúc 11:20am
Yên lặng
E. EVTUSENCO (Nga)
 
Anh và em cổ xưa như biển cả
Biển dịu dàng ru ngủ vỗ về ta
Anh và em cổ xưa như nỗi khổ
Tự ngàn đời ta muốn tránh cho xa.
 
Em yêu ơi, ta mệt rồi có phải
Những con tàu trắng kia không đến đón chúng mình
Ta chỉ đón lớp lớp triều ập đến
Để ngả vào tình biển lớn mông mênh!
 
Cái vực thẳm đại dương mọi điều như hiểu hết
Với chúng mình chẳng bắt nạt gì nhau
Hãy yên tĩnh nếu không còn cách khác
Nếu không còn biết cách chạy đi đâu.
 
Anh hít thở tóc em đẫm sóng chiều xa ngái
Như hít thở mùi hương một xứ lạ xa mình...
Anh sung sướng vì anh không vĩ đại
Và vì em không sắt đá cùng anh!
IP IP Logged
Cunhan7nghiep
Groupie
Groupie


Gia nhập: 10 Aug 2010
Trạng thái Online: Offline
Bài viết: 63
Trích dẫn Cunhan7nghiep Replybullet Ngày gửi: 10 Jan 2013 lúc 11:30am
ĐÁM MÂY DỪNG LẠI TRÊN TRỜI
(Nguyễn Duy)

Đám mây dừng lại trên trời
Để cho dưới đất có người chạy mưa

Để cho có lúc nương nhờ
Mái hiên ai cứ như thừa vậy thôi

Trắng trong từng hạt rơi rơi
Để cho em nép vào tôi thế này

Trắng trong từng hạt bay bay
Để cho tay chạm vào tay giật mình

Sấm chi sấm động thình thình
Để cho xa lạ mà thành nhớ thương

Người dưng nuớc lã qua đường
Giá không ướt áo dễ thường biết nhau

Bao nhiêu là giọt mưa rào
Để cho mình thấy bình yên quanh mình

Cơn mưa như thể vô tình
Sẽ còn mưa bất thình lình trong tôi

Sẽ còn âm ấm mãi thôi
Áo em bốc khói dưới trời mưa tuôn

Giá không có những con đường
Để cho những cuộc đời thường đi qua

Giá không có mái hiên nhà
Chìa ra như thể thừa ra bên đường
IP IP Logged
Cunhan7nghiep
Groupie
Groupie


Gia nhập: 10 Aug 2010
Trạng thái Online: Offline
Bài viết: 63
Trích dẫn Cunhan7nghiep Replybullet Ngày gửi: 10 Jan 2013 lúc 11:32am
BIẾT LỠ RỒI SAO TÔI VẪN YÊU EM
Puskin.

Biết lỡ rồi sao tôi vẫn yêu em!
Bóp chặt tim mình, tôi mỉm cười: Chúc em hạnh phúc
Tôi chúc em mà lòng tôi nhói buốt
Đó là điều em không thể biết đâu

Tôi nhận về tôi tất cả những nỗi đau
Để em được yêu trong tình yêu nồng cháy
Vì quá yêu em, nên tôi không muốn
Em quá bận lòng, vì tôi quá yêu em

Mối tình đầu tôi tự nhủ sẽ quên
Không quên được tình yêu là ngọn lửa
Bao nhọc nhằn thời gian không thể
Xóa nổi hình em trong sâu thẳm hồn tôi

"Cầu cho em được người tình như tôi đã yêu em"
Câu thơ cũ đã trở thành mong ước
Nhưng tôi biết không bao giờ có được
Một người nào như tôi đã yêu em
Nên biết lỡ rồi, sao tôi vẫn yêu em...
IP IP Logged
Cunhan7nghiep
Groupie
Groupie


Gia nhập: 10 Aug 2010
Trạng thái Online: Offline
Bài viết: 63
Trích dẫn Cunhan7nghiep Replybullet Ngày gửi: 10 Jan 2013 lúc 11:33am
KHÔNG ĐỀ
(Nguyễn Duy)

Lửa cháy vào cây,
Ruột gỗ rực than hồng
Cứ gió, cứ mưa
Chẳng thể nào tàn lụi

Cháy hết mình
Cháy đến thành tro bụi
Ta yêu mình
Yêu đến chẳng còn ta
IP IP Logged
Chuon_Kim
Groupie
Groupie


Gia nhập: 05 Sep 2010
Trạng thái Online: Offline
Bài viết: 53
Trích dẫn Chuon_Kim Replybullet Ngày gửi: 10 Jan 2013 lúc 9:33pm
Nói thực là cái vốn tiếng Tây em kém lắm, thơ phú lại càng mù mịt, nhưng nghe thơ Tây do các bác dịch cứ thấy nó lủng củng thế nào. Xem ra nghe thơ Tây không khoái bằng thơ ta. Hay là do các bác dịch không cao tay nên nó đâm ra thế?
Em có thiển nghĩ thế này: Hay là bên cạnh bản dịch tiếng Ta các bác post kèm theo cả tiếng Tây nữa. May ra em có luận được chữ nào không. Mong các bác lượng thứ chỉ giáo!
IP IP Logged
Giaolang
Senior Member
Senior Member
Ảnh đại diện

Gia nhập: 28 May 2010
Trạng thái Online: Offline
Bài viết: 133
Trích dẫn Giaolang Replybullet Ngày gửi: 10 Jan 2013 lúc 9:40pm
Này đây chú xơi đi:
 
 
TRIỆU BÔNG HỒNG



Triệu bông hồng

Ngày xưa có một chàng họa sĩ
Có rất nhiều tranh và có ngôi nhà
Nhưng chàng đã đem lòng yêu quí
Một nàng nghệ sĩ rất yêu hoa.

Thế rồi một hôm chàng đem bán
Những bức tranh và bán ngôi nhà
Có bao nhiêu tiền chàng dành dụm
Rồi đem mua cả một biển hoa.

Triệu bông hồng, triệu bông hồng đỏ thắm
Em hãy từ cửa sổ đứng nhìn xem
Ai đang yêu nghiêm túc và say đắm
Biến đời mình thành hoa đẹp cho em.


Và bên cửa sổ lúc sáng sớm
Liệu em có sung sướng phát cuồng?
Tựa hồ như mình trong giấc mộng
Nhìn thấy hoa tràn ngập quảng trường.

Một chút lạnh trong lòng, em chợt nghĩ
Đại gia nào sao hoang phí thế này?
Thì dưới khung cửa sổ, như nghẹt thở
Tội nghiệp cho chàng họa sĩ đứng đây.

Triệu bông hồng, triệu bông hồng đỏ thắm
Em hãy từ cửa sổ đứng nhìn xem
Ai đang yêu nghiêm túc và say đắm
Biến đời mình thành hoa đẹp cho em.


Họ gặp nhau chỉ phút giây vậy đó
Rồi nàng theo tàu về chốn xa xăm
Nhưng dù sao, trong đời nàng đã có
Khúc hát tình si của những bông hồng.

Còn chàng vẫn sống cuộc đời gian khó
Nhà không còn và chàng vẫn cô đơn
Nhưng dù sao, trong đời chàng đã có
Những bông hoa đầy cả quảng trường!

Triệu bông hồng, triệu bông hồng đỏ thắm
Em hãy từ cửa sổ đứng nhìn xem
Ai đang yêu nghiêm túc và say đắm
Biến đời mình thành hoa đẹp cho em.

 


Миллион алых роз (tiếng Nga)

Жил был художник один,
Домик имел и холсты,
Но он актрису любил,
Ту, что любила цветы.

Он тогда продал свой дом,
Продал картины и кров,
И на все деньги купил
Целое море цветов.

Миллион, миллион, миллион алых роз
Из окна , из окна, из окна видишь ты,
Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,
Свою жизнь для тебя превратит в цветы.


Утром ты встанешь у окна,
Может, сошла ты с ума?
Как продолжение сна,
Площадь цветами полна.

Похолодеет душа,
Что за богач здесь чудит?
А под окном, чуть дыша,
Бедный художник стоит.

Миллион, миллион, миллион алых роз
Из окна , из окна, из окна видишь ты,
Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,
Свою жизнь для тебя превратит в цветы.


Встреча была коротка,
В ночь ее поезд увез,
Но в её жизни была
Песня безумная роз.

Прожил художник один,
Много он бед перенес,
Но в его жизни была
Целая площадь цветов!

Миллион, миллион, миллион алых роз
Из окна , из окна, из окна видишь ты,
Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,
Свою жизнь для тебя превратит в цветы.

 


Million of Scarlet Roses (tiếng Anh)

Once upon a time there was an artist,
He had a cottage and canvasses,
But he loved an actress,
You, who loved flowers.

Therefore he sold his house,
Sold paintings and shelter,
And with all the money he bought
An entire sea of flowers.

Million, million, million scarlet roses
From the window, from the window, from the window you see,
Who is in love, in love, in love and serious,
Would turn his life into flowers for you.


In the morning you stand by the window,
Perhaps you've gone insane?
Like the continuation of a dream,
The square is full of flowers.

Your heart goes cold,
Why these miraculous riches?
But beneath the window, barely breathing,
Stands the poor artist.

A million, million, million scarlet roses
From the window, from the window, from the window you see,
Who is in love, in love, in love and serious,
Would turn his life into flowers for you.


The meeting was short,
That night her train left,
But in her life there was
A crazy song of roses.

The artist lived out his life alone,
He went through many tragedies,
But in his life there had been
A whole square full of flowers!

A million, million, million scarlet roses
From the window, from the window, from the window you see,
Who is in love, in love, in love and serious,
Would turn his life into flowers for you.
Nơi lạnh nhất không phải là Bắc Cực mà là nơi không có tình thương.....
IP IP Logged
Giaolang
Senior Member
Senior Member
Ảnh đại diện

Gia nhập: 28 May 2010
Trạng thái Online: Offline
Bài viết: 133
Trích dẫn Giaolang Replybullet Ngày gửi: 10 Jan 2013 lúc 9:45pm
Cầu Mirabeau
GUILLAUME APOLLINAIRE
(Pháp)
 
Dưới cầu Mirabeau trôi dòng
Và tình ta nữa
Chẳng biết anh còn nên nhớ
Niềm vui lại đến sau nỗi ưu phiền?
Đêm cứ về giờ cứ điểm
Tháng ngày đi anh vẫn còn đây.
Tay trong tay mình cứ đối mặt nhau
Cánh tay mình làm cầu
Dưới cầu qua qua mãi
Làn nước chán chường vì ánh mắt thiên thu.
Đêm cứ về giờ cứ điểm
Tháng ngày đi anh vẫn còn đây.
Tình yêu ra đi như nước kia tuôn chảy
Tình yêu ra đi
Cuộc đời sao mà chậm rì
Hy vọng sao mà dữ dội.
Đêm cứ về giờ cứ điểm
Tháng ngày đi anh vẫn còn đây.
Ngày qua rồi lại tuần qua
Mà quá khứ
Và những cuộc tình không trở lại
Dưới cầu Mirabeau trôi mãi dòng Seine.
Đêm cứ về giờ cứ điểm
Tháng ngày đi anh vẫn còn đây. 
 
 
 
Le pont Mirabeau

Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu'il m'en souvienne
La joie venait toujours après la peine

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l'onde si lasse

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

L'amour s'en va comme cette eau courante
L'amour s'en va
Comme la vie est lente
Et comme l'Espérance est violente

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure.


Nơi lạnh nhất không phải là Bắc Cực mà là nơi không có tình thương.....
IP IP Logged
Hoangtube
Senior Member
Senior Member
Ảnh đại diện

Gia nhập: 11 May 2010
Trạng thái Online: Offline
Bài viết: 950
Trích dẫn Hoangtube Replybullet Ngày gửi: 10 Jan 2013 lúc 9:51pm
TÂM CẢM
 
Lê Trúc Anh
 
 
Anh đừng đến khi em đang quá vui
Bởi lúc ấy em là người hào phóng
Em có thể cho đi những gì thiêng liêng nhất
Để rồi ân hận một đời

Lúc em buồn cũng đừng đến anh ơi
Mọi của ngỏ tâm tư khép mình trong câm lặng
Thì cứ mặc, anh ơi đừng lo lắng
Phiền muộn nào rồi cũng sẽ nguôi đi

Nếu bóng mây đổi sắc bất kỳ
Anh đừng đến đợi ngày em yên tĩnh
Dập dồn bước chân hút tầm ánh mắt
Em vẫn em, xa lắc một khoảng trời

Nhưng sẽ đến một ngày có thể chẳng vì ai
Em sẽ hoá mình trong bão mưa dữ dội
Vắt cùng kiệt những giọt đời hoang dại
Trắng tay rồi anh có tới cùng em
 
 
IP IP Logged
Hoangtube
Senior Member
Senior Member
Ảnh đại diện

Gia nhập: 11 May 2010
Trạng thái Online: Offline
Bài viết: 950
Trích dẫn Hoangtube Replybullet Ngày gửi: 10 Jan 2013 lúc 9:53pm
Những Cái Giật Mình
 
Nhiều khi đang đi trên phố đông người
tôi chợt giật mình, sững lại:
đột nhiên hiện về gương mặt thân quen ấy
rồi lại lướt nhanh, thoắt lạ giữa dòng đời.

Em rõ ràng không có ở đây
ai đó giống mà không thể giống
nhưng, tôi vẫn muốn mãi được giật mình, xúc động
được thấy em nhiều ở chốn không em.

Tôi cất đi những cái giật mình
của một thời tôi yêu em kỳ lạ
Ðể đến sau này, lỡ tôi chẳng còn gì để cho em nữa cả
Tôi sẽ tặng em những cái giật mình

Phạm Đình Ân
IP IP Logged
ThuyTien
Senior Member
Senior Member
Ảnh đại diện

Gia nhập: 17 May 2010
Trạng thái Online: Offline
Bài viết: 263
Trích dẫn ThuyTien Replybullet Ngày gửi: 10 Jan 2013 lúc 9:58pm

Ấm nồng

 
Đỗ Thị Thanh Bình
 
 
Xin anh đừng là mây bay
Suốt đời em không với tới
Xin anh đừng là con suối
Bởi nguồn sẽ đổ về sông

Xin anh đừng là vừng đông
Cho em chói loà đôi mắt
Xin anh đừng là khoảnh khắc
Để rồi tan biến hư vô

Anh đừng là ngôi nhà to
Để em đi qua ngần ngại
Anh đừng là bờ, là bãi
Đổi thay dâu bể cuộc đời.

Anh cứ là anh, thế thôi
Ấm nồng vòng tay thân thiết
Nơi em gục vào quên hết
Khổ đau cơ cực đời thường.
IP IP Logged
Hoangtube
Senior Member
Senior Member
Ảnh đại diện

Gia nhập: 11 May 2010
Trạng thái Online: Offline
Bài viết: 950
Trích dẫn Hoangtube Replybullet Ngày gửi: 10 Jan 2013 lúc 10:01pm
Prudhomme, Sully (1839 – 1907)

GIỐNG NHAU

Nếu em muốn biết được vì sao anh
Lại yêu em chân thành, tha thiết vậy?
Em yêu ạ, anh yêu em là bởi
Em giống như thời tuổi trẻ của anh.

ánh mắt em đầy hy vọng nhưng buồn
Tỏa ánh sáng chói ngời như tia chớp
Trong lòng em ngập tràn bao mơ ước
Em giống như thời tuổi trẻ của anh.

Thân hình em kì diệu và mong manh
Như người đẹp thành Tơ-roa thuở trước
Vẻ lộng lẫy trên mái tóc, trên ngực
Em giống như thời tuổi trẻ của anh.

Tình yêu chân thành, tha thiết cháy lên
Mỗi giây phút lời “yêu em” anh nói
Nhưng em bước đi, không thèm ngoái lại
Em giống như thời tuổi trẻ của anh.

Ressemblance

Vous désirez savoir de moi
D'ou me vient pour vous ma tendresse.
Je vous aime, voici pourquoi!
Vous ressemblez à ma jeunesse.

Vos yeux noirs sont mouillés souvent
Par l'espérance et la tristesse
Et voux allez toujours rêvant:
Vous ressemblez à ma jeunesse.

Votre tête est de marbre pur
Faite pour le ciel de la Grèce
Où la blancheur luit dans l'azur:
Vous ressemblez à ma jeunesse.

Je vous tends chaque jour la main
Vous offrant l'amour qui m'oppresse.
Mais vous passez votre chemin,
Vous ressemblez à ma jeunesse!

IP IP Logged
Wholoveme
Newbie
Newbie


Gia nhập: 10 Aug 2010
Trạng thái Online: Offline
Bài viết: 23
Trích dẫn Wholoveme Replybullet Ngày gửi: 11 Jan 2013 lúc 7:44am
HOA CÚC
Đường Hải Yến

Lại bắt đầu mùa thu
Không lẽ gió cũng thở dài như thế
Hoa cúc nở vào say mê cũ
Những chấm lặng rực rỡ dở dang

Đâu chỉ có mùa thu mới nhắc mình buồn
Anh vẫn đâu đây trên thế gian nhưng không còn thuộc về em nữa
Như heo may dẫu nồng nàn đến thế
Mà biết đâu cúc vẫn nở trái mùa

Những cánh vàng đơn độc đến âu lo
Vẽ vào em bao mặt trời thao thức
Nghe trái tim đập dồn trong lồng ngực
Những gam buồn của thuở chớm mỗi thu.
 
 
IP IP Logged
<< Trước Trang  of 18 Tiếp >>
Trả lời bài viết Gửi bài viết mới
Xem trang in Xem trang in

Chuyển nhanh đến
Bạn không thể tạo đề tài mới
Bạn không thể trả lời bài viết
Bạn không thể xoá bài viết bạn đã gưi
Bạn không thể sửa bài viết bạn đã gửi
Bạn không thể tạo bình chọn
Bạn không thể bình chọn

Bulletin Board Software by Web Wiz Forums version 8.03
Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide

Trang này được tạo ra trong 0.102 giây.