In trang này | Close Window

Những bản tình ca bất hủ

In từ: My Website
Category: Câu lạc bộ Nhà giáo
Tên diễn đàn: Văn nghệ trẻ
Giới thiệu: Tập hợp các bài văn, thơ, cảm nghĩ của nhà giáo ở đây
URL: http://ttgdtxlaocai.vn/forum/forum_posts.asp?TID=1368
In ngày: 23 Feb 2019 lúc 8:00am
Phiên bản Software: Web Wiz Forums 8.03 - http://www.webwizforums.com


Chủ đề: Những bản tình ca bất hủ
Viết bởi: Hoangtube
Tiêu đề: Những bản tình ca bất hủ
Ngày viết: 13 Dec 2010 lúc 6:48pm
Một điều giản dị biết rồi nhưng vẫn nói là trong cuộc đời để có được tình yêu, hạnh phúc thật là khó khăn nhưng giữ được điều đó thì còn khó hơn rất nhiều.

Casablanca là một trong muôn vàn ca khúc quốc tế rất hay nhưng không hiểu sao khi nghe ca khúc này tôi luôn liên tưởng đến bài Bên nhau trọn đời.

Chiều hôm qua
Trời buông nắng lá thu bay bay
Con phố dài ngập đầy bao xác hoa vàng rơi.
Nhìn làn mây bay, gió lay
Dòng nước lặng trôi đến nơi xa xôi
Nơi đây còn đó một người ngồi nhớ về ai.

Nhiều khi muốn làm đôi cánh chim bay rong chơi
Quên tháng ngày và quên hết bao buồn đau.
Cầu mong những năm về sau
Mình mãi gần nhau như phút ban đầu
Cho nhau tình nồng ấm
Chẳng còn cách xa.

Em sẽ yêu anh yêu mãi thôi
Nhớ đến anh như đêm nhớ ngày
Những vui buồn ngày mình bên nhau
Anh ơi nhớ chăng.

Em sẽ yêu anh yêu mãi thôi
Mơ đến anh thức giấc bao đêm.
Em biết rằng ngày mai sẽ đến
Và ta sẽ mãi luôn có nhau trọn đời.

 
 
 
 


-------------



Trả lời:
Viết bởi: Hoangtube
Ngày viết: 13 Dec 2010 lúc 7:03pm
Take Me To Your Heart
Michael Learns To Rock


 

Hiding from the rain and snow
Trying to forget but I won't let go
Looking at a crowded street
Listening to my own heart beat

So many people all around the world
Tell me where do I find someone like you girl

(Chorus)
Take me to your heart take me to your soul
Give me your hand before I'm old
Show me what love is - haven't got a clue
Show me that wonders can be true

They say nothing lasts forever
We're only here today
Love is now or never
Bring me far away

Take me to your heart take me to your soul
Give me your hand and hold me
Show me what love is - be my guiding star
It's easy take me to your heart

Standing on a mountain high
Looking at the moon through a clear blue sky
I should go and see some friends
But they don't really comprehend

Don't need too much talking without saying anything
All I need is someone who makes me wanna sing
(Chorus)
 
 
Hãy đưa anh đến trái tim em

Trốn khỏi mưa và tuyết
Cố gắng quên nhưng anh sẽ không bỏ cuộc
Nhìn con phố đông người
Và lắng nghe nhịp đập tim anh

Có quá nhiều người trên trái đất này
Hãy nói với anh làm sao để tìm được em

Hãy đưa anh đến trái tim em, đến tâm hồn em
Đưa tay cho anh nắm trước khi anh kịp già đi
Hãy chỉ cho anh tình yêu là như thế nào - vì anh chưa biết
Cho anh biết điều đó sẽ trở thành sự thật

Người ta nói không có gì là tồn tại vĩnh hằng
Chỉ có giây phút ta đang ở bên nhau thôi
Tình yêu sẽ là bây giờ hoặc không bao giờ hết
Hãy đưa anh đi thật xa

Đưa anh đến với trái tim em, đến tâm hồn em
Đưa tay cho anh và hãy nắm lấy tay anh
Cho anh biết tình yêu là như thế nào - hãy là ngôi sao dẫn đường của anh
Thật dễ để đưa anh đến trái tim em phải không

Đứng trên đỉnh núi cao kia
Nhìn ánh trăng chiếu qua bầu trời xanh quang đãng
Có lẽ anh nên đi và tìm gặp vài người bạn
Nhưng họ cũng sẽ chẳng thấu hiểu

Không cần quá nhiều lời nói trong khi không nói gì cả
Tất cả anh muốn là có ai đó ở đây khiến anh muốn cất lên tiếng hát

Hãy đưa anh đến trái tim em, đến tâm hồn em
Đưa tay cho anh nắm trước khi anh kịp già đi
Hãy chỉ cho anh tình yêu là như thế nào - vì anh chưa biết
Cho anh biết điều đó sẽ trở thành sự thật

Người ta nói không có gì là tồn tại vĩnh hằng
Chỉ có giây phút ta đang ở bên nhau thôi
Tình yêu sẽ là bây giờ hoặc không bao giờ hết
Hãy đưa anh đi thật xa

Đưa anh đến với trái tim em, đến tâm hồn em
Đưa tay cho anh và hãy nắm lấy tay anh
Cho anh biết tình yêu là như thế nào - hãy là ngôi sao dẫn đường của anh
Thật dễ để đưa anh đến trái tim em phải không


-------------


Viết bởi: Hoangtube
Ngày viết: 13 Dec 2010 lúc 7:05pm

Because I love you



If I got down on my knees and I pleaded with you,
if I crossed a million oceans just to be with you,
Would you ever let me down?

If I climbed the highest mountain just to hold you tight,
if I said that I would love you every single night,
Would you ever let me down?

Well, I'm sorry if it sounds kinds sad,
it's just that I'm worried,
so worried that you'll let me down.

Because I love you, love you, love you, so don't let me down.

If I swam the longest river just to call your name,
if I said the way I feel for you would never change,
Would you ever fool around?
Well, I'm sorry if it sounds kinds bad, it's just that I'm worried,
I'm so worried that you'll let me down.

Because I(love you, love you), love you, love you.

Well I'm sorry if it sounds kinds bad, it's just that I'm worried,
Yes, I'm so worried that you'll let me down.

Because I love you, love you,

Oooh, I love you, love you, love you.

 

Nếu anh quì xuống đây và cầu xin em
Nếu anh sẵn sàng vượt ngàn đại dương chỉ để được gần bên em
Liệu em có bỏ mặc anh không ?

Nếu anh leo lên ngọn núi cao ngất kia chỉ để được ôm em thật chặt

Nếu anh bảo rằng anh sẽ mãi yêu em, dù trong đêm dài cô đơn
Liệu em có bỏ mặc anh không ?

Anh xin lỗi nếu điều đó nghe có vẻ buồn

Chỉ vì anh lo sợ, thật sự lo sợ
Rằng một ngày nào đó anh sẽ mất em vĩnh viễn

Bởi vì anh yêu em, yêu em rất nhiều

Vì vậy xin đừng bỏ mặc anh, em yêu

Nếu anh sẵn lòng vượt qua con sông dài kia chỉ để gọi tên em

Nếu anh nói rằng cảm giác của anh dành cho em không bao giờ thay đổi
Liệu em có đùa cợt với tình yêu của anh không ?

Anh xin lỗi nếu điều đó nghe có vẻ thật tệ

Chỉ vì anh lo sợ, thật sự lo sợ
Rằng một ngày nào đó anh sẽ mất em vĩnh viễn

Bởi vì anh......



-------------


Viết bởi: Thao nhi
Ngày viết: 14 Dec 2010 lúc 8:39am
HTB ơi! có phải dịch nhan đề bài hát là" Bởi vì em yêu anh " không?


Viết bởi: GiaodauLamXung
Ngày viết: 14 Dec 2010 lúc 11:45am
 
 
KHOẢNH KHẮC

Sáng tác: Trương Quý‎ Hải
Thể hiện: Ngọc Tân



Chỉ còn một chiếc lá cuối thu mỏng manh
Chỉ còn một mình em xót xa chờ anh
Chỉ còn đêm nay mai lá kia rơi
Chỉ còn đêm nay mai lá kia rơi
Khi mùa thu khuất nơi cuối trời
Giọt nước mắt khô không lời

Và rồi mùa thu qua trống tênh buồn vui
Vùi lòng mình băng giá, tháng năm lặng trôi
Chỉ còn đêm nay hãy đến bên anh
Chỉ còn đêm nay hãy đến bên anh
Nếu ngày mai bước chân anh về
Một xác lá rơi bên hè... mùa đông tái tê

Người về đây với anh
Về bên anh, về đây với căn nhà xưa êm đềm
vòng tay và làn môi ấm ngày tháng chờ mong
Người về đây với anh, người yêu ơi
thề xưa hãy trao lời cuối trong đời
Mùa đông đến bên hiên rồi... về đây với anh

Chỉ còn một chiếc lá cuối thu mỏng manh
Chỉ còn một mình anh... xót xa chờ em...


-------------
Anh hùng nhất khoảnh


Viết bởi: GiaodauLamXung
Ngày viết: 14 Dec 2010 lúc 11:52am
 
XIN LỖI TÌNH YÊU - ĐÀM VĨNH HƯNG

Anh nói sẽ đưa em đi suốt cuộc đời
Mà sao không đưa được đoạn đường em đi?
Anh nói sẽ ôm em khi gió đông về
Mà giờ đây một mình em đứng trong mưa
Anh nhớ lần đầu tiên trông thấy nụ cười
Mà em trao cho người lạc đường yêu đương
Anh biết từ đây anh sẽ dối em!
Dù con tim thật lòng với người anh yêu

Tình yêu hỡi ngàn lần xin tha thứ!
Xin lỗi em! Ngàn lời xin lỗi em!
Xin em quên đi những lời yêu
Anh đã trao cho em trong tận đáy lòng

Mưa ướt vai em hay nước mắt em?
Anh muốn ôm em lau hết ưu phiền
Xin hãy quên đi một giấc mơ buồn
Xin hãy quên anh một kẻ đa tình
Chìm trong say đắm lạc lối yêu đương


-------------
Anh hùng nhất khoảnh


Viết bởi: Hoami
Ngày viết: 14 Dec 2010 lúc 2:33pm

Thank You
Dido


Có một ngày trời mưa rả rích, giữa những âm thanh buổn tẻ ấy, ta ngồi một mình trong phòng lục tìm một bài nhạc nào đó. Để rồi vô tình nghe Thank you của Dido, để rồi bất chợt thấy yêu thương. Đây không phải là lần đầu ta nghe Thank you, nhưng đây là lần đầu ta thật sự lắng nghe và dùng tâm hồn mình cảm nhận. Một Thank you vừa quen vừa lạ, một Thank you vừa gần vừa xa.

My tea's gone cold, I'm wondering why
I got out of bed at all
The morning rain clouds up my window,
And I can't see at all
And even if I could it'd all be grey
But your picture on my wall
It reminds me that it's not so bad
It's not so bad


Này anh, ngày của em ảm đạm biết mấy. Em tự hỏi những điều đang xảy ra bên cạnh em đây, nó giống cuộc đời của em quá phải không anh? Dường như màu xám đã thay thế cho bầu trời tự lúc nào, hay bởi lẽ em không biết cách tô cho nó một màu tươi đẹp nào đó. Nhưng, hình ảnh của anh lại hiện lên trong em, và chỉ duy nhất điều đó cũng làm em biết rằng, thật sự cuộc đời không đến mức bế tắc, tệ hại như em nghĩ.

I drank too much last night, got bills to pay
My head just feels in pain
I missed the bus and there'll be hell today
I'm late for work again
And even if I'm there, they'll all imply
That I might not last the day
And then you call me and it's not so bad
It's not so bad


Đêm qua em đã say anh ạ. Những người say thường viện cho mình cái lý do cuộc sống, em muốn quên hết những gì đang đến với em. Một ngày bắt đầu, một ngày của địa ngục. Em lại trể xe buýt, lại muộn giờ làm. Đó là quy luật phải diễn ra với em phải chăng? Có ai biết sự có mặt của em không? Sao em thấy mình đơn độc... sao em thấy mình yếu mỏi. Và, anh gọi cho em, chỉ như thế thôi em cũng hiểu rằng, không có gì tuyệt vọng, không có gì để em gục ngã.

Push the door,I'm home at last
And I'm soaking through and through
Then you handed me a towel
And all I see is you
And even if my house falls down now
I wouldn't have a clue
Because you're near me


Cuối cùng em cũng trở về nhà. Một ngày của em là thế đấy anh, một chu kỳ không đổi thay, không tiếng cười. Như một cái bóng, đi về lầm lũi, chẳng ai hay. Em là ai? Em sống làm gì? Em có ý nghĩa trong cuộc đời này. Và tất cả những gì em nhìn thấy chính là anh. Nếu như ngay bây giờ ngôi nhà có sụp đổ, thế giới có đảo điên, em vẫn là em, bởi đơn giản, anh luôn bên cạnh em. Anh, nếu chỉ có thể sống một lần, em biết mình đã sống đúng khi có anh.

I want to thank you
For giving me the best day of my life
Oh, just to be with you
Is like having the best day of my life


Cám ơn anh đã yêu em. Cám ơn anh đã bên cuộc đời em. Cho dẫu ngàn mây trên đầu em lúc nào cũng xám, cho dẫu cuộc sống không mỉm cười với em, em vẫn biết em không cách nào cô lẻ. Cám ơn anh vì tất cả. Cho đến tận bây giờ, điều thành công duy nhất mà em có là đã được anh yêu.
Nhớ anh rất nhiều anh có biết. Thank you my love.



Viết bởi: Hoami
Ngày viết: 14 Dec 2010 lúc 2:39pm
HELLO
- Lionnel Richie -

I've been alone with you inside my mind
And in my dreams I've kissed your lips a thousand times
I sometimes see you pass outside my door

Hello ! Is it me you're looking for ?
I can see it in your eyes, I can see it in your smile
You're all I've ever wanted, and my arms are open wide
'Cause you know just what to say, and you know just what to do
And I want to tell you so much : I love you

I long to see the sunlight in your hair
And tell you time and time again how much I care
Sometimes I feel my heart will overflow
Hello ! I've just got to let you know
'Cause I wonder where you are and I wonder what you do
Are you somewhere feeling lonely, or is someone loving you ?
Tell me how to win your heart, for I haven't got the clue
But let me start by saying : I love you
 
 
 
 
Chào em yêu!

Em là người anh đã yêu, đang yêu và sẽ yêu mãi mãi, người mà anh yêu hơn chính bản thân mình, không một giây phút nào anh không nhớ đến em. Anh ngồi đây, nghe lại một bài hát cũ để kéo gần lại khoảng cách về không gian và thời gian tưởng như vô tận giữa em và anh lúc này. Từng nốt nhạc, từng ca từ thấm đẫm yêu thương làm anh hồi tưởng đến em, như em đang ở bên anh giờ này.

I've been alone with you inside my mind
And in my dreams I've kissed your lips a thousand times
I sometimes see you pass outside my door


Em yêu! Em là tất cả những gì quý giá nhất mà Thượng đế đã ban tặng cho anh và có lẽ em cũng hạnh phúc khi chúng mình đã có nhau trong cuộc đời này. Anh chỉ mong sao thời gian qua mau để anh được đón em về trong vòng tay của anh, để được nói với em rằng: ANH YÊU EM.

Hello ! Is it me you're looking for ?
I can see it in your eyes, I can see it in your smile
You're all I've ever wanted, and my arms are open wide
'Cause you know just what to say, and you know just what to do
And I want to tell you so much : I love you


Anh yêu em nhiều, nhiều lắm! Sự xa cách thổi bùng tình yêu trong anh càng mãnh liệt. Anh yêu em và luôn tin tưởng vào TY của chúng ta nhưng trong sâu thẳm trái tim mình vẫn có những khoảnh khắc nhói lên ghe tuông, hơn dỗi khi không có em bên anh làm anh tưởng chừng như không chịu đựng nổi.

I long to see the sunlight in your hair
And tell you time and time again how much I care
Sometimes I feel my heart will overflow
Hello ! I've just got to let you know
'Cause I wonder where you are and I wonder what you do
Are you somewhere feeling lonely, or is someone loving you ?
Tell me how to win your heart, for I haven't got the clue


Nhưng từ trong sâu thẳm trái tim mình let me start by saying : I love you


Viết bởi: Hoami
Ngày viết: 14 Dec 2010 lúc 3:11pm

A SHOULDER TO CRY ON


Một bài hát hay, dành cho cả những người yêu nhau, và cũng dành cho những người bạn nữa. Khi còn là một người trẻ, người ta thường hay vẽ ra cho chính mình những chân dung lý tưởng, đi tìm người ấy, tìm một mối tình. Nhưng thực ra, người đó chẳng hề để ý rằng bên cạnh mình luôn có một bờ vai để dựa. Chỉ đến khi nào thấy mình cần lắm một bờ vai, cần một người ngồi bên dù chỉ để im lặng cho mình khóc ngon lành, người ta mới hiểu. Chạy trốn, có thể lắm, chạy trốn khỏi cuộc đời nhưng không thể chạy trốn chính mình được. Vậy thì tại sao không dựa vào bờ vai ấy. Có những điều tưởng chừng như quen thuộc đến nhàm chán, nhưng khi mất đi rồi mình mới nhận ra rằng đó mới là điều mà mình tìm kiếm và chờ đợi bao lâu ...

But if you wanna cry: cry on my shoulder
If you need someone, who cares for you
If you're feeling sad, your heart gets colder
Yes I show you what real love can do

"Life is full of lots of up and downs, but the distance feels further when it's headed for the ground and there's nothing more painful then to let your feelings take you down".


Lời bài hát như một triết lý sống. Quả thật Cuộc sống hiện tại này có quá nhiều khó khăn, vất vả, lúc vui vẻ, hạnh phúc, lúc buồn bã, đau đớn, đầy những thất bại và thành công, nhưng khoảng cách (giữa anh và em) càng xa thêm khi nghĩ rằng mình đang xa nhau về địa lý. Và rồi không có gì đau đớn hơn khi để cảm xúc của chính mình làm mình ngã quỵ. Nốt nhạc trầm thấp hẳn xuống như nhấn mạnh hai chữ: you down

And when you need a shoulder to cry on. When you need a friend to rely on. When the whole world is gone you won't be alone, I'll be there. I'll be your shoulder to cry on, I'll be there, I'll be your friend to rely on. When the whole world's gone, you won't be alone 'cause I'll be there.

Đến đây, tôi chợt nhớ về một câu chuyện. Chuyện kể rằng có một nguời mẹ thường hay hỏi đứa con trai mình: Phần nào là quan trọng nhất trên cơ thể? Ngày còn nhỏ, cậu trả lời là đôi tai, lớn hơn một chút nữa, cậu lại nói là đôi mắt. Nhưng bà mẹ vẫn lắc đầu và bảo con hãy suy nghĩ thêm. Một thời gian sau, ông nội cậu bé mất. Ai cũng khóc. Lúc ấy, nguời mẹ dịu dàng hỏi con: Phần nào là quan trọng nhất trên cơ thể? Cậu bé dường như bị sốc, bởi trong ý nghĩ của cậu, đây chỉ đơn thuần là một trò đố vui giữa hai mẹ con. Lúc đó, mẹ liền bảo: "Con trai ạ, phần quan trọng nhất là đôi vai”. Ban đầu, tôi cũng chưa thể hiểu hết được nhưng gì tác giả muốn nói, nhưng càng đọc, càng chợt thấy nó quá đúng đắn. Bởi cuộc sống không hề giản đơn như ta hằng mong ước. Có đôi khi, ta tưởng chừng như không thể tiếp tục nổi, không thể cứu văn nổi phải đối đầu với những thực tại quá phũ phàng hay những mất mát quá to lớn. Và điều tuyệt vời nhất, hạnh phúc nhất lúc này là có một bờ vai, một bờ vai mà ta có thể hoàn toàn tin tưởng, một bờ vai như một điểm tựa trong cơn dốc của cuộc đời, để lau khô được nước mắt của ta, để ta có thể gục đầu vào đó mà khóc, mà sẻ chia buồn đau.

Từ đó cũng hiểu thêm rằng: phần quan trọng nhất của con nguời không phải là phần "ích kỷ" mà là phần biết cảm thông và sẻ chia nỗi đau với nguời khác. Nguời mẹ mong con ḿnh sẽ có nhiều bạn bè và nhận được nhiều t́nh thương, để mỗi khi cậu khóc, lại có mội cái vai cho cậu ngả vào. Có lạc đề quá không khi tôi lại kể một câu chuyện giữa bài cảm nhận về ca khúc. Bởi đơn giản, tôi nhận ra lời của ca khúc này cũng có điểm tương đồng với câu chuyện trên.

Và khi em cần một một đôi vai để khóc, khi em cần một người bạn để dựa vào, khi mà tất cả mọi thứ trên đời này đều biến mất, em cũng không hề cô đơn, vì em đã có anh ở đây. Anh sẽ là đôi vai để em khóc, anh sẽ là người bạn để em có thể dựa vào, và khi tất cả mọi thứ trên đời này biến mất, em sẽ không cô đơn vì em đã có anh ở đây

đoạn điệp khúc nhưng được thăng cao lên, cùng với tiếng trống được đập mạnh mẽ, không còn  nhẹ như ban đầu. Dường như bài hát đã đến hồi cao trào:

Everyone needs a shoulder to cry on, everyone needs a friend to rely on. When the whole world's gone, you won't be alone 'cause I'll be there. I'll be your shoulder to cry on, I'll be there. I'll be the one to rely on. When the whole world's gone, you wont be alone 'cause I'll be there. You'll have my shoulder to cry on, I'll be the one to rely on when the whole world's gone, you wont be alone 'cause I'll be there.

Lặp đo lặp lại đến 3 lần, cả giai điệu lẫn lời ca như thật quen thuộc, như khắc khoải, như giục giã lòng người, như nói lên chính nỗi lòng của người nghe.

Để rồi, trước khi kết thúc, người ca sĩ vẫn còn thầm thì rằng:

And when the whole world is gone. You'll always have my shoulder to cry on

Đến đây, nhạc không còn ồn ào nữa, đoạn cao trào đã dịu xuống, nhưng không kết thúc một cách đột ngột. Tiếng nhạc bắt đầu tắt hẳn. Nghe bài hát này làm tôi cảm giác như mình đứng trước biển cả bao la, lặng lẽ một mình ngắm nhìn sóng vỗ. Sóng, êm dịu, nhịp nhàng, nhấp nhô xô vào bờ. Khi đến bờ, sóng to, vội vã, mạnh mẽ ập vào bờ cát, như muốn cuốn theo tất cả những gì trên đường đi nhưng rồi sau đó, lại nhẹ nhàng, từ tốn lặng lẽ rút về với biển.


Viết bởi: Hoangtube
Ngày viết: 14 Dec 2010 lúc 3:36pm
my heart will go on
 
 
 
Songwriters: Horner, James; Jennings, Will;

Every night in my dreams
I see you, I feel you
That is how I know you go on

Far across the distance
And spaces between us
You have come to show you go on

Near, far, wherever you are
I believe that the heart does go on
Once more you open the door
And you're here in my heart
And my heart will go on and on

Love can touch us one time
And last for a lifetime
And never let go till we're gone

Love was when I loved you
One true time I hold to
In my life we'll always go on

Near, far, wherever you are
I believe that the heart does go on
Once more you open the door
And you're here in my heart
And my heart will go on and on

You're here, there's nothing I fear
And I know that my heart will go on
We'll stay forever this way
You are safe in my heart
And my heart will go on and on

 
Hằng đêm trong giấc mơ
Em thấy anh,em cảm nhận được sự hiện diện của anh
Giấc mơ cho em biết,anh vẫn còn yêu em đến nhường nào

Vượt qua những ngăn cách sâu thẳm giữa hai ta
Anh đã đến,để nói với em rằng:
Anh luôn nhớ em

Dù anh ở bất cứ nơi nào,gần hay xa
Em vẫn tin rằng trái tim anh luôn dành riêng cho em
Một lần nữa anh lại đến
Và giờ đây em lại có anh
Và trái tim em thổn thức hoài

Có anh,em chẳng cợ chi
Và em biết rằng,em vẫn yêu anh tha thiết
Cứ thế chúng ta mãi mãi bên nhau
Trong em,anh sẽ mãi là của em
Và trái tim em sẽ mãi thổn thức

Tình yêu chúng ta bền theo thời gian
Và tồn tại mãi mãi suốt cả đời người
Không bao giờ đầu hàng,cho đến khi ta là của nhau

Khi yêu anh em mới hiểu tình yêu
Đấy mới là thời gian đáng sống trong cả đời
Gần nhau,chia ly...nhưhg tình yêu vẫn luôn bất diệt


-------------


Viết bởi: Hoangtube
Ngày viết: 14 Dec 2010 lúc 3:44pm
Because You Loved Me
 
 
 
 
Songwriters: Warren, Diane;

For all those times you stood by me
For all the truth that you made me see
For all the joy you brought to my life
For all the wrong that you made right

For every dream you made come true
For all the love I found in you
I'll be forever thankful, baby

You're the one who held me up
Never let me fall
You're the one who saw me through
Through it all

You were my strength when I was weak
You were my voice when I couldn't speak
You were my eyes when I couldn't see
You saw the best there was in me

Lifted me up when I couldn't reach
You gave me faith 'cause you believed
I'm everything I am
Because you loved me, ooh, baby

You gave me wings and made me fly
You touched my hand I could touch the sky
I lost my faith, you gave it back to me
You said no star was out of reach

You stood by me and I stood tall
I had your love, I had it all
I'm grateful for each day you gave me

Maybe, I don't know that much
But I know this much is true
I was blessed because
I was loved by you

You were my strength when I was weak
You were my voice when I couldn't speak
You were my eyes when I couldn't see
You saw the best there was in me

Lifted me up when I couldn't reach
You gave me faith 'cause you believed
I'm everything I am
Because you loved me

You were always there for me, the tender wind that carried me
The light in the dark shining your love into my life
You've been my inspiration through the lies you were the truth
My world is a better place because of you

You were my strength when I was weak
You were my voice when I couldn't speak
You were my eyes when I couldn't see
You saw the best there was in me

Lifted me up when I couldn't reach
You gave me faith 'cause you believed
I'm everything I am
Because you loved me

You were my strength when I was weak
You were my voice when I couldn't speak
You were my eyes when I couldn't see
You saw the best there was in me

Lifted me up when I couldn't reach
You gave me faith 'cause you believed
I'm everything I am
Because you loved me

I'm everything I am
Because you loved me


-------------


Viết bởi: Hoangtube
Ngày viết: 14 Dec 2010 lúc 3:50pm
THE POWER OF LOVE
 
 
 
Songwriters: Mende, Gunther; Rush, Jennifer; Applegate, Mary; De Rouge, Candy;

The whispers in the morning
Of lovers sleeping tight
Are rolling like thunder now
As I look in your eyes
I hold on to your body
And feel each move you make
Your voice is warm and tender
A love that I could not forsake

'Cause I am your lady
And you are my man
Whenever you reach for me
I'll do all that I can

Lost is how I'm feeling, lying in your arms
When the world outside's too
Much to take
That all ends when I'm with you
Even though there may be times
It seems I'm far away
Never wonder where I am
'Cause I am always by your side

'Cause I am your lady
And you are my man
Whenever you reach for me
I'll do all that I can

We're heading for something
Somewhere I've never been
Sometimes I am frightened
But I'm ready to learn
Of the power of love

The sound of your heart beating
Made it clear
Suddenly the feeling that I can't go on
Is light years away

'Cause I am your lady
And you are my man
Whenever you reach for me
I'll do all that I can

We're heading for something
Somewhere I've never been
Sometimes I am frightened
But I'm ready to learn
Of the power of love
 
 
Ban mai, những lời thì thầm
Của những người tình nhân ngủ vùi
Đang vang rền như sấm động
Khi em nhìn vào mắt anh

Em ôm chặt cơ thể anh
Và cảm nhận từng cử động anh thực hiện
Giọng anh ấm áp và nhẹ nhàng
Một tình yêu mà em không thể từ bỏ

Vì em là người phụ nữ của anh
Và anh là người đàn ông của em
Bất cứ khi nào anh vươn đến em
Em sẽ làm tất cả những gì mình có thể

Mê lạc là cảm giác của em khi nằm trong vòng tay anh
Khi thế giới ngoài kia có quá nhiều thứ để có thể chịu đựng nổi
Thì tất cả đều biến mất khi em ở cùng anh

Dù cho có những lúc
Có vẻ như em ở trong trạng thái xa vời
Nhưng chẳng bao giờ em tự hỏi mình đang ở đâu
Vì em luôn bên cạnh anh

Chúng ta đang hướng đến một điều gì đó
Một nơi nào đó mà em chưa từng đến
Đôi khi em sợ hãi
Nhưng em sẵn sàng để học hỏi
Về sức mạnh của tình yêu

Tiếng trái tim anh đang đập rộn ràng
Khiến điều đó thật rõ ràng
Đột nhiên, cảm giác mà em không thể chịu nổi
Là những tháng năm nhạt nhẽo đã xa



-------------


Viết bởi: Hoangtube
Ngày viết: 14 Dec 2010 lúc 4:00pm
Power Of Love by Celine Dion
 
 
 
 
 


The whispers in the morning
Of lovers sleeping tight
Are rolling like thunder now
As I look in your eyes

I hold on to your body
And feel each move you make
Your voice is warm and tender
A love that I could not forsake

(first chorus)
cause I am your lady
And you are my man
Whenever you reach for me
Ill do all that I can

Lost is how Im feeling lying in your arms
When the world outsides too
Much to take
That all ends when Im with you

Even though there may be times
It seems Im far away
Never wonder where I am
cause I am always by your side

(repeat first chorus)

(second chorus)
Were heading for something
Somewhere Ive never been
Sometimes I am frightened
But Im ready to learn
Of the power of love

The sound of your heart beating
Made it clear
Suddenly the feeling that I cant go on
Is light years away

(repeat first chorus)

(repeat second chorus)
 
 
Ban mai, những lời thì thầm
Của những người tình nhân ngủ vùi
Đang vang rền như sấm động
Khi em nhìn vào mắt anh

Em ôm chặt cơ thể anh
Và cảm nhận từng cử động anh thực hiện
Giọng anh ấm áp và nhẹ nhàng
Một tình yêu mà em không thể từ bỏ

Vì em là người phụ nữ của anh
Và anh là người đàn ông của em
Bất cứ khi nào anh vươn đến em
Em sẽ làm tất cả những gì mình có thể

Mê lạc là cảm giác của em khi nằm trong vòng tay anh
Khi thế giới ngoài kia có quá nhiều thứ để có thể chịu đựng nổi
Thì tất cả đều biến mất khi em ở cùng anh

Dù cho có những lúc
Có vẻ như em ở trong trạng thái xa vời
Nhưng chẳng bao giờ em tự hỏi mình đang ở đâu
Vì em luôn bên cạnh anh

Chúng ta đang hướng đến một điều gì đó
Một nơi nào đó mà em chưa từng đến
Đôi khi em sợ hãi
Nhưng em sẵn sàng để học hỏi
Về sức mạnh của tình yêu

Tiếng trái tim anh đang đập rộn ràng
Khiến điều đó thật rõ ràng
Đột nhiên, cảm giác mà em không thể chịu nổi
Là những tháng năm nhạt nhẽo đã xa


-------------


Viết bởi: ThuyTien
Ngày viết: 15 Dec 2010 lúc 12:00pm
Diễm xưa
 
 

Mưa vẫn mưa bay trên tầng tháp cổ
Dài tay em mấy thuở mắt xanh xao
Nghe lá thu mưa reo mòn gót nhỏ
Đường dài hun hút cho mắt thêm sâu

Mưa vẫn hay mưa trên hàng lá nhỏ
Buổi chiều ngồi ngóng những chuyến mưa qua
Trên bước chân em âm thầm lá đổ
Chợt hồn xanh buốt cho mình xót xa

Chiều này còn mưa sao em không lại
Nhỡ mai trong cơn đau vùi
Làm sao có nhau hằn lên nỗi đau
Bước chân em xin về mau

Mưa vẫn hay mưa cho đời biển động
Làm sao em nhớ những vết chim ri
Xin hãy cho mưa qua miền đất rộng
Để người phiêu lãng quên mình lãng du

Mưa vẫn hay mưa cho đời biển động
Làm sao em biết bia đá không đau
Xin hãy cho mưa qua miền đất rộng
Ngày sau sỏi đá cũng cần có nhau.



Viết bởi: Giaolang
Ngày viết: 15 Dec 2010 lúc 12:02pm
Cách đây vài năm, Tendo Yoshimi hát lại Diễm xưa và ngay lập tức bài này lại trở thành top hit của Nhật.


-------------
Nơi lạnh nhất không phải là Bắc Cực mà là nơi không có tình thương.....


Viết bởi: ThuyTien
Ngày viết: 15 Dec 2010 lúc 12:06pm
  • Trịnh Công Sơn đã kể lại:
  • Thuở ấy có một người con gái rất mong manh, đi qua những hàng cây long não lá li ti xanh mướt để đến Trường Đại học Văn khoaHuế.
    Nhiều ngày, nhiều tháng của thuở ấy, người con gái ấy vẫn đi qua dưới những vòm cây long não. Có rất nhiều mùa nắngmùa mưa cũng theo qua. Những mùa nắng, ve râm ran mở ra khúc hát mùa hè trong . Mùa mưa Huế, người con gái ấy đi qua nhạt nhòa trong mưa giữa hai hàng cây long não mờ mịt...
    Nhà cô ấy ở bên kia sông, mỗi ngày phải băng qua một cây cầu rồi mới gặp hàng long não để đến trường.
    Từ ban công nhà tôi nhìn xuống, cái bóng dáng ấy đi đi về về mỗi ngày bốn bận. Thời buổi ấy những người con gái Huế chưa hề dùng đến phương tiện có máy nổ và có tốc độ chóng mặt như bây giờ. Trừ những người ở quá xa phải đi xe đạp, còn lại đa số cứ đến trường bằng những bước đi thong thả hoàng cung. Đi để được ngắm nhìn, để cảm thấy âm thầm trong lòng, mình là một nhan sắc. Nhan sắc cho nhiều người hoặc chỉ cho một người thì có quan trọng gì đâu. Những bước chân ấy từ mọi phía đổ về những ngôi trường với những cái tên quen thuộc, đôi khi lại quá cũ kỹ.
    Đi để được những con mắt chung quanh nhìn ngắm nhưng đồng thời cũng tự mình có thì giờ nhìn ngắm trời đất, sông nước và hoa lá thiên nhiên. Long não, bàng, phượng đỏ, muối, mù u và một dòng sông Hương chảy quanh thành phố đã phả vào tâm hồn thời con gái một lớp sương khói lãng mạn thanh khiết. Huế nhờ vậy không bao giờ cạn nguồn thi hứng. Thành cổ, đền đài, lăng tẩm khiến con người dễ có một hoài niệm man mác về quá khứ hơn và một phần nào cũng cứu rỗi cho con người ta khỏi vành đai tục lụy. Và từ đó Huế đã hình thành cho riêng mình một không gian riêng, một thế giới riêng. Từ đó con người bỗng đâm ra mơ mộng và ước mơ những cõi trời đất như không có thực.
    Nhưng thật sự thực là gì? Thật ra, nói cho cùng, cái này chỉ là ảo ảnh của điều kia. Và với những ảo ảnh đó đã có một thời, khá dài lâu, những con người lớn lên trong thành phố nhỏ nhắn đó đã dệt gấm thiêu hoa những giấc mơ, giấc mộng của mình. Đó cũng là thời gian mà mỗi sớm tinh mơ, mỗi chiều, mỗi tối, tiếng chuông Linh Mụ vang xa trong không gian, chuyền đi trên dòng sông để đến với từng căn nhà khép hờ hay đang đóng kín cửa.
    Thời gian trôi đi ở đây lặng lẽ quá. Lặng lẽ đến độ người không còn cảm giác về thời gian. Một thứ thời gian không bóng hình, không màu sắc. Chỉ có cái chết của những người già, vào mùa đông giá rét, mới làm sực tỉnh và bỗng chốc nhận ra tiếng nói thì thầm của lăng miếu, bia mộ ở những vùng đồi núi chung quanh.
    Trong không gian tĩnh mịch và mơ màng đó, thêm chìm đắm vào một khí hậu loáng thoáng liêu trai, người con gái ấy vẫn đi qua đều đặn mỗi ngày dưới hai hàng cây long não để đến trường. Đi đến trường mà đôi lúc dường như đi đến một nơi vô định. Định hướng mà không định hướng bởi vì những bước chân ngày nào ấy dường như đang phiêu bồng trên một đám mây hoang lạc của giấc mơ.
    Người con gái ấy đã đi qua một cây cầu bắc qua một dòng sông, qua những hàng long não, qua những mùa mưa nắng khắc nghiệt, để cuối cùng đến một nơi hò hẹn. Hò hẹn nhưng không hứa hẹn một điều gì. Bởi vì trong không gian liêu trai ấy hứa hẹn chỉ là một điều hoang đường. Giấc mơ liêu trai nào cũng sẽ không có thực và sẽ biến mất đi.
    Người con gái đi qua những hàng cây long não bây giờ đã ở một nơi xa, đã có một đời sống khác. Tất cả chỉ còn là kỷ niệm. Kỷ niệm nào cũng đáng nhớ nhưng cứ phải quên. Người con gái ấy là "Diễm của những ngày xưa".


    Viết bởi: ThuyTien
    Ngày viết: 15 Dec 2010 lúc 12:13pm
    Tây hát Diễm xưa nhé
     
     
    Còn đây là  Diễm xưa tiếng Nhật
     


    Viết bởi: Hoangtube
    Ngày viết: 15 Dec 2010 lúc 12:17pm
     


    -------------


    Viết bởi: Hoami
    Ngày viết: 15 Dec 2010 lúc 3:48pm
    Có thể nào một bài hát làm cho người nghe nó phải chết không?
    Nghe có vẻ phi lý, nhưng đó là sự thật đối với một bài hát mang tên Gloomy Sunday.
    "Gloomy Sunday" là tên của một bài hát kể về 1 tình yêu đã mất. Thật đúng như tựa đề của nó, bài hát được viết vào một ngày Chủ Nhật thật ảm đạm của tháng 12 năm 1932 bởi 1 nhà soạn nhạc tên là Reszo Seress.
    Reszo thường nằm nguyên ngày trong căn phòng của mình ở thủ đô Paris. Người phụ nữ anh yêu vừa cự tuyệt tình yêu cao thượng của anh. Reszo luôn luôn tôn thờ tình yêu của mình, nên vì vậy anh đã phải đau khổ thật nhiều khi tình yêu của anh bị từ chối. Trong nỗi thất vọng, anh đã sáng tác ra bài hát sầu thảm nhất trong đời. Khi bài nhạc được hoàn thành, Reszo cảm thấy nhẹ nhàng hơn đôi chút trong lòng. Tuy nó không bù vào nỗi mất mát tình yêu to lớn kia, nhưng bài hát của anh ta thật hay - đủ hay để được đưa vào đĩa nhạc thời bấy giờ.

    Khi Reszo cố gắng bán "Gloomy Sunday", thoạt đầu anh đã gặp nhiều khó khăn khi tìm người tiêu thụ. Các nhà sản xuất đĩa nhạc cho rằng bài hát nghe rất lạ và quá buồn thảm để trở thành 1 đĩa nhạc có giá trị.
    Một nhà sản xuất đã viết rằng: "Có cả một mối tuyệt vọng bị cưỡng ép thật kinh khủng trong bài hát ấy. Tôi không nghĩ rằng nó sẽ đem lại điều gì hay ho cho người nào nghe bài hát ấy".
    Nhưng không vì thế mà Reszo ngừng cố gắng để tìm mối tiêu thụ. Cuối cùng, anh ta đã tìm được một nhà sản xuất chịu phát hành nhạc của anh. Khi bài hát được tung ra thị trường cũng là lúc nhiều sự việc lạ lùng bắt đầu xảy ra.
    Một người đàn ông đang ngồi trong một quán café đông đúc tại Budapest đòi ban nhạc chơi bản "Gloomy Sunday”. Người đàn ông ngồi tại bàn ông ta vừa nhấp rượu champagne vừa lắng nghe bài nhạc. Khi bản nhạc chấm dứt, người đàn ông trả tiền, rời khỏi quán, và vẫy một chiếc xe taxi. Vừa ngồi vào trong xe, ông ta liền lôi ra 1 khẩu súng và tự kết liễu đời mình.
    Vài ngày sau đó, một cô gái bán hàng thật trẻ đã tự treo cổ tại Berlin. Nằm phía dưới chân của cô gái là tờ nhạc của bài "Gloomy Sunday".
    Một cô thư ký xinh đẹp tại New York tự tử trong căn apartment bằng hơi ga đã để lại một mẩu giấy nhỏ xin yêu cầu bản nhạc "Gloomy Sunday" được chơi vào buổi lễ an táng cô.
    Khắp thế giới, có nhiều bài tường trình về những cái chết liên quan đến bài hát ấỵ Ca sĩ chết trong lúc hát. Người ta chết trong lúc nghe.
    Cuối cùng thì công ty truyền thông Anh Quốc phải cấm hẳn bài "Gloomy Sunday" vào những buổi phát thanh thường lệ trên làn sóng. Công ty này không thể làm ngơ trước những lời phiền hà đến từ bài hát ấy.
    Nhiều hệ thống viễn thông Hoa Kỳ cũng nhanh chóng làm giống vậy. Mười lăm quốc gia khác đã đâm đơn kiện bài hát. Các luật sư quanh thế giới đã tranh luận rằng người soạn nhạc của bài hát có nên chịu trách nhiệm cho hàng loạt cái chết là hậu quả của sự sáng tạo của anh ta hay không. Nhưng khi các đài radio cố gắng hủy bỏ bài hát thì nó càng trở nên phổ biến hơn. Người ta còn cản thấy hào hứng hơn khi nghe bài hát "tự tử" này (suicide song).
    Bài hát dường như ảnh hưởng mọi người không phân biệt gì đến tuổi tác hay tầng lớp. Một người đàn ông 80 tuổi tự hủy diệt đời mình bằng cách nhảy từ cánh cửa sổ lầu bảy xuống trong khi bài nhạc đang hát. Một cô gái 14 tuổi chết đuối khi trong tay còn cầm một bản copy của bài "Gloomy Sunday".
    Một nạn nhân trẻ tuổi khác, một cậu bé sai vặt người Ý, đang đi ngang một người ăn xin trên lề đường đang hát bản nhạc "Gloomy Sunday" đột nhiên dừng lại, để chiếc xe đạp của cậu sang một bên, tiến dần đến chỗ người ăn xin và cho ông ta hết số tiền mà cậu đang có. Sau đó chẳng một lời nào, cậu bé đi đến một cây cầu gần đấy và tự nhảy xuống tìm lấy cái chết.
    Báo chí lượm lặt hết tất cả những câu chuyện và gửi phóng viên đến phỏng vấn Reszo và hỏi anh ta nghĩ gì về điều ấy. Nhưng Reszo cũng bàng hoàng như bao người khác. Anh ta cũng chẳng hiểu vì sao bài hát của mình đã gây ra nhiều điều bất thường đến vậy.
    Từ đó, người soạn nhạc dường như bị truyền nhiễm những điều bất lành theo sau bài nhạc bất cứ khi nào và nơi đâu khi bản nhạc được chơi lên. Khi bài "Gloomy Sunday" trở thành một "top hit" trong tuần, Reszo đã viết một lá thư gửi cho người yêu cũ của chàng và xin thêm một cơ hội nữa để nối lại mối duyên xưa.
    Ngày hôm sau, người ta tìm thấy thi hài của cô gái trẻ đã chết vì uống thuốc quá liều lượng. Bên cạnh cô ta là một tờ giấy với nét chữ nghệch ngoạc trên ấy nhưng còn có thể đọc được. Đó là tên của bài nhạc "Gloomy Sunday".
    Đến lúc này thì Reszo chẳng còn nghi ngờ gì về bài hát mang đầy tính nguyền rủa của chính mình. Lần đầu tiên trong đời, Reszo cố gắng thu hồi lại bài nhạc để nó khỏi bị lan ra nhiều thêm. Nhưng tất cả mọi nổ lực của anh đều không thành. Bài hát càng bị cấm, nó lại càng trở nên phổ biến hơn. Những bản copy lậu được bày bán trên đường phố như một loại hàng cấm.

    Trong mỗi quốc gia, số người chết lại càng gia tăng. Bài hát đã đem lại nhiều lời đồn đãi chết người đến nỗi các nhạc sĩ không dám chơi bài ấy hay thậm chí các ca sĩ cũng sợ không dám hát.
    Thời gian trôi qua Chiến tranh thế giới lần thứ 2 bùng nổ và người ta cũng bắt đầu quên đi bài hát ấỵ Dần dần, cơn sốt bài hát được lắng dịu xuống.
    Vào thời điểm này Cơ Quan Truyền Thông Anh Quốc quyết định nới lỏng lệnh cấm bài hát. Đài BBC cho phát thanh "Gloomy Sunday" trên làn sóng điện, nhưng bấy giờ bài nhạc chỉ còn là một hợp tấu khúc (orchestral piece). Từ ấy bài hát được sửa lại theo lối hoà âm hợp khúc này.
    Cũng bài nhạc được sửa lại theo kiểu version mới này được phát ra và cứ lập đi lập lại hàng giờ trong một căn apartment nhỏ. Người cảnh sát đi tuần gần đấy cứ phải nghe mãi một bài hát và lấy làm lạ. Tiếng âm nhạc phát ra từ cánh cửa sổ của một hộ apartment trên con phố mà người cảnh sát tuần tiễu. Cảm thấy lạ vì người nào có thể nghe mãi một bài hát cứ hát đi hát lại mãi thật nhiều lần mà không ngừng nghỉ, người cảnh sát cuối cùng quyết định điều tra.
    Khi viên cảnh sát bước vào căn nhà, "Gloomy Sunday" đang được hát trên dàn máy hát xoay tròn tự động. Thân thể của một thiếu phụ đang nằm cạnh chiếc bàn nơi để chiếc máy hát đang chạy. Người thiếu phụ đã chết với một liều thuốc ngủ cực mạnh.
    Đây mới chỉ là một bắt đầu của hàng loạt cuộc tự tử khác nối tiếp. Một lần nữa, Cơ Quan Truyền Thông Anh Quốc phải ra cấm lệnh đối với bài hát.
    Giờ đây thì Reszo Seress đã trở thành một người luôn bị ám ảnh bởi những cái chết do bài hát của anh ta gây nên.
    Có hơn 100 người chết sau khi nghe bài hát "Gloomy Sunday". Bài hát vẫn có thể được nghe từ thời này sang thời khác. Gần đây, số tường trình về những cái chết liên quan đến bài hát ấy không còn nữa. Có lẽ lời nguyền năm xưa đã hết linh nghiệm chăng? Có thể là vậy.
    Nói thêm với các bạn là các version ngày nay các bạn nghe là không đến nỗi phải tự tử đâu vì các nhà sản xuất buộc phải sử dụng một số nét hoà tấu và hiệu ứng âm thanh làm giảm sự ảm đạm đi rồi. Riêng tôi có 5 version bài này, một của Billie Holiday, một không lời, một của một nữ ca sĩ khác là Hertha Nova và cuối cùng là của Sarah Brightman khi người ta dựng thành vở nhạc kịch Gloomy Sunday, và một bản là của Bjork.

    Lyrics:
    Sunday is gloomy
    My hours are slumberless
    Dearest the shadows
    I live with are numberless
    Little white flowers
    Will never awaken you
    Not where the black coach
    Of sorrow has taken you
    Angels have no thought
    Of ever returning you
    Would they be angry
    If I thought of joining you
    Gloomy Sunday
    Sunday is gloomy
    With shadows I spend it all
    My heart and I have decided
    To end it all
    Soon there'll be flowers and prayers
    That are said I know
    But let them not weep
    Let them know
    That I'm glad to go
    Death is no dream
    For in death I'm caressing you
    With the last breath of my soul
    I'll be blessing you
    Gloomy Sunday
    Dreaming
    I was only dreaming
    I wake and I find you asleep
    In the deep of my heart dear
    Darling I hope
    That my dream never haunted you
    My heart is telling you
    How much I wanted you
    Gloomy Sunday
    Gloomy Sunday

    Tác giả là Rezso Seress, người mà chỉ biết chơi đàn dương cầm có 2 ngón tay và không đọc được cả nốt nhạc đã sáng tác bản nhạc này giản dị với hợp âm c-minor năm 1932 khi thế giới đang khủng hoảng trước sự đe doạ của thế chiến thứ hai. Người ta nhận thấy tình trạng tự tử trở nên phổ biến mà chỉ cần một sự khơi dậy nhỏ thôi cũng đủ... Trên hơn 100 trường hợp cảnh sát đều tìm thấy bản nhạc này bên cạnh người vừa chán đời. Chẳng lẽ nhiều người chết vì thất tình một loạt thế ư? Hãy đọc lời dịch tiếng Anh dưới đây, bạn sẽ hiểu chính nguyên nhân thất vọng, chán chường vì chiến tranh bùng nổ đã gây nên tình trạng tự tử này. Sau này, Sigmund Freud cũng đã phân tích bài nhạc này thật kỹ lưỡng trong cuốn sách "Sonntagsneurose" (Hội chứng ngày Chủ nhật) rất hay.
    Lời dịch tiếng Anh từ nguyên tác tiếng Hungari:
    SZOMORÚ VASÁRNAP
    "It is autumn and the leaves are falling
    All love has died on earth
    The wind is weeping with sorrowful tears
    My heart will never hope for a new spring again
    My tears and my sorrows are all in vain
    People are heartless, greedy and wicked...
    Love has died!
    The world has come to its end, hope has ceased to have a meaning
    Cities are being wiped out, bombs are making music
    Meadows are coloured red with human blood
    There are dead people on the streets everywhere
    I will say another quiet prayer:
    People are sinners, Lord, they make mistakes…
    The world has ended!"

    Nói qua một chút về cái ngày chủ nhật quái đản vào tháng 12 năm 1932.
    Thời gian đó, chàng trai khánh kiệt người Hungari trẻ, Reszo Seress cố gắng khỏi đầu sự nghiệp sáng tác của mình tại Paris, tuy nhiên luôn không gặp may mắn, các tác phẩm của anh không gây được sự chú ý với các nhà sản xuất âm nhạc tại Pháp. Bất chấp mọi điều, Seress vẫn cứ theo đuổi ước mơ của mình. Anh xác định rằng mình phải trở thành một nhà soạn nhạc nổi tiếng ở tầm cỡ quốc tế. Bạn gái của anh đã luôn tranh cãi về cuộc sống không ổn định và bất an của anh. Cô ta khuyên Seress chọn một việc làm bình thường từ 9 giờ sáng đến 5 giờ chiều, tuy nhiên Seress không đồng ý. Anh nói với người yêu rằng anh muốn trở thành một nhà sáng tác nổi tiếng, và cứ thế...

    Một buổi chiều nọ, việc phải đến cuối cùng đã diễn ra. Seress và người yêu đã có một cuộc cãi vả giận dữ về cuộc đời nghệ sĩ không thành công của anh, và hai người đã chia tay với những lời nói đầy hằn học.

    Ngày hôm sau của cuộc cãi vã, vào đúng ngày Chủ Nhật Seress ngồi trước cây Piano trong căn hộ, mắt đăm đăm nhìn về phía chân trời Paris cách buồn bã. Ngoài trời, mây xám kéo đen nghịt, rồi những cơn mưa dông trút xuống.
    "Thật là một Chủ Nhật buồn" Seress tự nhủ khi bấm vu vơ vài phím đàn, và bất chợt, các ngón tay anh bắt đầu chơi theo một giai điệu kỳ lạ y như xuất phát từ sự kết hợp giữa nỗi buồn chia tay và cảm giác nặng nề của thời tiết.
    "Ừ, Chủ Nhật Buồn! Đây sẽ là đề tựa cho bản nhạc này của mình" Seress thì thầm một mình, đầy hứng khởi, anh chộp lấy cây bút chì và bắt đầu viết các nốt nhạc lên một tấm bưu thiếp củ kỹ. Ba mươi phút sau anh đã hoàn thành bài hát.

    Cuối cùng xin được gửi lyric bài này của nhạc sĩ Phạm Duy dịch, ai đã nghe Khánh Ly hát bài Chủ nhật Buồn này thì chắc các bạn sẽ hiểu được phần nào. Nói thêm về Phạm Duy, ở VN ông luôn bị coi là một kẻ phản động, đi đâu cũng có người đi kèm, ông là bạn thân của Trịnh Công Sơn, bây giờ hình như đang sống ở California.
    Chủ Nhật Buồn
    Nhac Sĩ : Phạm Duy
     

    Chủ nhật buồn
    đi lê thê
    cầm một vòng hoa đê mê
    bước chân về với gian nhà
    với trái tim còn nặng nề
    Xót xa gì?
    oán thương gì?
    đã biết nuôi hương chia ly
    trót say mê
    đã yêu thì dẫu vô duyên còn nặng thề

    Ngồi một mình
    nghe mưa rơi
    mặc lệ tràn câu thiên thu
    gió hiên ngoài
    nhắc một loài dế giun hoài ru thương ru
    ru ơi ru... hời
    Chủ nhật nào
    tôi im hơi............
    vì đợi chờ không nguôi ngoai
    bước chân người
    nhớ thương tôi !!!
    đến với tôi thì muộn rồi.................

    Trước quan tài
    khói hương mờ bốc lên như vạn ngàn lời
    dẫu qua đời
    mắt tôi cười vẫn đăm đăm nhìn về người
    Hồn lìa rồi
    nhưng anh ơi.....
    tình còn nồng đôi con ngươi
    nhắc cho ai biết cuối đời
    có một người yêu không thôi
    ơi hỡi ơi...... người......

    (Thông tin lấy từ Việt Jazz...)

     Nguyên tác tiếng Hunggari
     


    Viết bởi: Be_Yeu
    Ngày viết: 15 Dec 2010 lúc 4:57pm
    Oái rài oai bác ơi, cảm ơn bác, nhưng mà em nghe xong thì lạnh hết cả xương sống. (Không có 2 đứa bạn đến chơi cùng nghe chắc em vọt ra khỏi văn phòng không dám quay lại tắt đi mất). Chả biết có muốn tự tử nhưng dựng hết cả lông tóc, lạnh lẽo, ma quái... không biết phải tả thế nào (em nghe lời hát không có nhạc đệm - chỉ giọng hát không thôi). Công nhận là nó kinh khủng thật. Hay tại em thần hồn át thần tính? Nhưng mà cả 2 đứa kia cũng nói vậy cơ. Còn có ai nghe rồi thấy sao phát biểu lên cái nào!!!
     


    -------------
    Hư hư


    Viết bởi: Be_Yeu
    Ngày viết: 15 Dec 2010 lúc 5:13pm
    Mình vừa tìm lại được một ca khúc mà mình rất thích. Ca khúc mối tình đầu của tác giả Thế Duy, mình chép lên đây nhé.

    MỐI TÌNH ĐẦU

    Ngày xưa, tôi thầm yêu một nàng thiếu nữ.
    Tóc em dài như gió mùa thu.
    Ngày xưa, khi hoa sữa thơm ven mặt hồ,
    Theo năm tháng em lớn từng ngày.
    Những kỷ niệm không bao giờ phai.
    Và khi một ngày xuân em trở thành thiếu nữ,
    Mối tình đầu mang hương sắc mùa thu.
    Mùa thu, khi hoa sữa tan ven mặt hồ.
    Khi tôi đã biết yêu lần đầu,
    Tôi đã nói yêu em trọn đời.

    Không ai hiểu vì sao tình yêu tan vỡ,
    Như hoa ven mặt hồ tàn theo gió mùa thu.
    Tôi đi xa thủ đô nhớ về người thiếu nữ.
    Tôi thêm yêu quê mình,
    Yêu những đêm thanh bình.
    Hoa sữa thơm ven hồ,
    Nhắc lại chuyện ngày xưa.
    ( ngày...) xưa.

    Cứ mỗi khi thu về, hoa sữa thơm ven hồ,
    nhắc lại chuyện tình xưa
     



    -------------
    Hư hư


    Viết bởi: Hoangtube
    Ngày viết: 15 Dec 2010 lúc 5:25pm
    Các bạn thử nghe bài MỐI TÌNH ĐẦU này và cho ý kiến nhé
     
     
     
    Đỗ Trung Quân

    Những chiếc giỏ xe chở đầy hoa phượng
    Em chở mùa hè của tôi đi đâu ?
    Chùm phượng vĩ em cầm
    là tuổi tôi mười tám
    Thuở chẳng ai hay thầm lặng
    mối tình đầu .
    Mối tình đầu của tôi có gì ?
    Chỉ một cơn mưa bay ngoài cửa lớp
    Là áo người trắng cả giấc ngủ mê
    Là bài thơ cứ còn hoài trong cặp
    Giữa giờ chơi mang đến lại mang về
    Mối tình đầu của tôi là
    anh chàng tội nghiệp
    Mùa hạ leo cổng trường
    khắc nỗi nhớ lên cây
    Người con gái mùa sau
    biết có còn gặp lại
    Ngày khai trường áo lụa gió thu bay ...
    Mối tình đầu của tôi có gì ?
    Chỉ một cây đàn nhỏ
    Rất vu vơ nhờ bài hát nói giùm
    Ai cũng hiểu - chỉ một người không hiểu
    Nên có một gã khờ
    ngọng ngịu mãi ... thành câm
    Những chiếc giỏ xe trưa nay
    chở đầy hoa phượng
    Em hái mùa hè trên cây
    Chở kỷ niệm về nhà
    Em chở mùa hè đi qua, còn tôi đứng lại
    Nhớ ngẩn người tà áo lụa nào xa ...


    -------------


    Viết bởi: Hoangtube
    Ngày viết: 16 Dec 2010 lúc 9:05am
    Everything I Do I Do It For You
     

    Look into my eyes - you will see
    What you mean to me
    Search your heart - search your soul
    And when you find me there you'll search no more
    Don't tell me it's not worth tryin' for
    You can't tell me it's not worth dyin' for
    You know it's true
    Everything I do - I do it for you

    Look into my heart - you will find
    There's nothin' there to hide
    Take me as I am - take my life
    I would give it all I would sacrifice
    Don't tell me it's not worth fightin' for
    I can't help it there's nothin' I want more
    Ya know it's true
    Everything I do - I do it for you

    There's no love - like your love
    And no other - could give more love
    There's nowhere - unless you're there
    All the time - all the way

    Don't tell me it's not worth tryin' for
    I can't help it there's nothin' I want more
    I would fight for you - I'd lie for you
    Walk the wire for you - Ya I'd die for you

    Ya know it's true
    Everything I do - I do it for you
     
    Lời dịch:


    Hãy nhìn vào mắt anh - em sẽ thấy em có ý nghĩa như thế nào đối với cuộc đời anh. Hãy soi xét trái tim em, hãy soi xét tâm hồn em và khi tìm thấy anh ở đó, em ko cần phải tìm kiếm thêm điều gì khác.

    Đừng nói với anh rằng chẳng có ích gì để anh phải làm điều ấy, em ko thể nói rắng chắng có ích gì để chết vì điều ấy. Nhưng đó lại là sự thật. Tất cả những gì anh làm đều dành trọn cho em.

    Hãy nhìn vào tim anh - em sẽ biết, chẳng có gì để che đậy, lọc lừa. Là anh và vẫn chỉ là anh, là cuộc đời anh dành cho em mãi mãi, dù phải hy sinh thân mình...

    Đừng bảo rằng chẳng đáng để chiến đấu vì điều ấy. anh không thể không làm thế, anh cũng chẳng muốn gì hơn thế.
    Em biết mà. Mọi điều anh làm, anh đều làm vì em.

    Không có tình yêu nếu không có em cũng như không ai ngoài em có thể đem đến cho anh một tình yêu thật sự. Chẳng còn nơi nào để đi, nếu như nơi ấy không có dáng hình em hiên hữu. mọi lúc, mọi nơi...

    Đừng bảo rằng, anh đang làm điều ngu ngốc ..Anh không thể kiềm chế mình dù cho biết rằng điều ấy thật sự ngớ ngẩn ..bởi vì anh ko còn muốn điều gì hơn em. Em ơi, anh muốn chiến đấu vì em, anh sẵn sàng ngả xuống vì em, sẵn sàng bước qua làn thép gai tua tủa, sẵn sàng chết vì em.

    Em biết mà. Mọi điều anh làm, tất cả đều vì em.



    -------------


    Viết bởi: Hoami
    Ngày viết: 16 Dec 2010 lúc 9:34am
    BOULEVARD
     
     
    Khi bạn hát lên một bản tình ca, nghĩa là bạn đang hát về cuộc tình của chính mình” – có một người đã nói như thế. Những bản tình ca thường có gì nhỉ? Lời yêu thương, nụ cười hạnh phúc, bàn tay tin cậy và ánh nhìn trìu mến. Lãng mạn nhất, đôi khi nồng nhiệt, đôi khi êm đềm là bản tình ca có những cơn mưa; mưa cũng như nước mắt ai. Bản tình ca dưới đây, cũng có nụ cười và giây phút hạnh phúc; vậy mà, kết thúc lại ướt đẫm những cơn mưa.

     
     
    Em thân yêu!

    Anh muốn gọi em những từ thân yêu như thế dù cho anh biết rằng em sẽ chẳng bao giờ thuộc về anh nữa. Có một đêm mưa rất to, những cơn mưa rào đầu tiên vào mùa hạ. Em sợ sấm chớp, sợ trời mưa. Biết như thế nên anh nắm tay em rất chặt, kéo em lại gần với anh hơn. Rồi như để cho em khỏi sợ hãi anh đã hát cho em nghe. Những câu hát cứ vang lên trong mưa, em không còn sợ hãi nữa. Vì anh nắm tay em rất chặt cơ mà. Vì anh đang hát cho em nghe cơ mà. Vì lưng anh đang là nơi em dựa trong mưa cơ mà. Vậy mà anh không thể tin được có một ngày mình chia tay. Ngày trước, nếu có ai đó nói với anh là mình sẽ chia tay anh sẽ nghếch mắt lên, cười với họ vì chẳng bao giờ anh tin có ngày đó. Anh không tin vì ngày ấy anh yêu em đến thế.

    Em! Cảm giác mất em làm cho anh thấy mình cô độc. Cứ mỗi lần mưa rơi rơi anh hát bài hát cũ. Nhưng chẳng bao giờ em còn nghe được nữa phải không em? Anh không nuối tiếc anh ạ. Anh buồn vì anh yêu em, vì trong trái tim anh đã đầy chật những bóng hình của em, những kỷ niệm với em mất rồi. Biết bao giờ anh xoá hết được chúng em ơi? Mưa hạ làm cho phượng rụng cánh tơi tả, màu đỏ xác xơ cả lối về. Anh nghĩ về màu của trái tim, của hạnh phúc trong anh giờ cũng xác xơ như thế. Bằng giờ này năm trước em líu ríu bên anh, còn bây giờ anh chỉ có một mình với sự cô đơn trống trải. Lối về ngày cũ, những con đường cũ chỉ còn lại anh và sắc phượng tàn của một thời mình yêu nhau.

    Never knew that you would go so far
    When you left me on that boulevard
    Come again you would release my pain
    And we would be lovers again

    Bài hát ấy anh đã hát cho đến khi cổ họng anh rát bỏng, anh chìm sâu vào giấc ngủ nặng nề. Anh không muốn tin rằng anh mơ, bởi cách đó có vài phút thôi, vài phút trước tay em vẫn còn trong tay anh. Vậy mà khi mở mắt ra em không ở bên anh nữa. Trời không mưa mà nắng mênh mang nhưng lòng anh mưa ngập tràn. Bài hát cũ giờ anh không hát cho ai nghe, ai sẽ là người đi cùng em trong mưa như anh đã từng đi với em ngày trước?

    Những ngày không anh, ngày nào anh cũng nghe Boulevard. Nhưng anh thì chẳng bao giờ biết điều ấy. Biết cũng chẳng để làm gì mà em. Khi em không còn yêu anh nữa, tình yêu không thể níu kéo bằng sự thương hại. Nếu có em, nếu bàn tay nhỏ bé của em vẫn còn trong tay anh mà trái tim ấy không còn hướng về anh nữa anh sẽ còn đau hơn, buồn hơn. Vậy thì em ơi, bài hát trong mưa ngày xưa anh hát mưa đã cuốn đi rồi. Boulevard anh hát cho em sẽ chẳng bao giờ em nghe được. Anh chỉ biết rằng mỗi lần anh nghe bài hát ấy anh lại nhớ đến em.

    I don't know why you said good bye.
    Just let me know you didn't go forever my love.
    Please tell me why you made me cry.
    I bag you please I'm not uneasy if that's whay you want me to

    Em thân yêu của anh,

    Dẫu thế, tất cả vẫn còn vẹn nguyên trong trái tim anh về những ngày chúng ta ở bên nhau, về những chiều lộng gió, về những buổi tối sương mờ dần trên mặt hồ. Dẫu nuối tiếc và buồn đau thì những tháng ngày ấy vẫn chỉ là quá khứ chẳng bao giờ chúng ta quay lại được nữa. Bây giờ bên em là ai, anh không biết. Nhưng trên tất cả anh cầu mong em yêu người ấy để người ấy hạnh phúc, không phải một thời đau đáu hoài niệm như anh. Em thân yêu của anh, anh không hề cao thượng. Nước mắt của em đã nhiều rồi, nhiều đến lúc tưởng chừng cạn khô và ráo hoảnh. Anh không muốn em phải khóc như em đã khóc. Ở một nơi xa anh mong cho em được hạnh phúc.

    Chỉ có một điều anh muốn gió chuyển đến em. Em thân yêu, bản tình ca anh hát cho em, những bản tình ca trong mưa ngày ấy anh hãy chỉ giành cho em thôi nhé. Anh chỉ giành cho em và cho chính bản thân anh. Đường chiều nay đầy gió, anh lang thang trên những con phố mưa nắng để nhớ và yêu em. Anh lại hát Boulevard. Nhưng anh không còn buồn như ngày xưa nữa. Bây giờ tất cả trong em chỉ là quá khứ, kể cả tình yêu em giành cho anh cũng đã là quá khứ. Nhưng quá khứ là mãi mãi, là không thay đổi, như những ngày em yêu anh. Boulervard, đại lộ ngày xưa, những con đường của ngày xưa và những bản tình ca ướt mưa anh hát, tóc em xoã bay trong chiều gió xa.

    Bước chân anh đã nhẹ tênh dẫu trong lòng anh biết anh vẫn buồn. Chỉ một chút hoài niệm thôi, mong em đừng giận anh nhé. Em đã đi qua mùa xuân. Em đã học cách đứng được trên đôi chân của em. Anh không lo lắng nữa. Đường chiều xao xác gió bay, phượng rơi lả tả... Giờ đây chỉ mình anh hát cho chính anh nghe bản tình ca ngày xưa anh hát. Anh hát Boulevard, bài tình ca giành cho anh...

    Boulevard

    I don’t know why, You said goodbye
    Just let me know you didn’t go forever my love
    Please tell me why, You make me cry
    I beg you please on my knees if that's what you want me to

    Chorus:
    Never knew that it would go so far
    When you left me on that boulevard
    Come again you would release my pain
    And we could be lovers again

    Just one more chance, Another dance
    And let me feel it isn’t real that I’ve been losing you
    The sun will rise, Within your eyes
    Come back to me and we will be happy together

    Chorus

    Maybe today, I’ll make you stay
    A little while just for a smile and love together
    For I will show, A place I know
    In Tokyo where we could be happy forever

    Chorus

    Chorus

    Bản dịch

    Đại lộ

    Tôi không biết tại sao em lại nói chia tay
    Hãy cho tôi biết em đã không đi trọn cuộc tình với tôi
    Hãy nói cho tôi biết vì sao tôi khóc vì em
    Tôi sẽ làm bất cứ điều gì em muốn, kể cả việc quỳ xuống trước em

    ĐK :
    Tôi không bao giờ biết được rằng mọi chuyện lại đi xa như thế
    Khi mà em bỏ tôi trên đại lộ ấy
    Hãy đến bên tôi một lần nữa và xoa dịu nỗi đau của tôi
    Và chúng mình lại yêu nhau như ngày xưa. 
     
    Có thể có chút gì đã đổi thay
    Nhưng hãy để anh tin rằng sự thực anh không mất em
    Mặt trời sẽ lại chiếu sáng trong mắt em
    Em sẽ trở lại chia sẻ hạnh phúc cùng tôi
     
    ĐK:
    Tôi ước gì hôm nay có em ở bên tôi
    Tôi được thấy dù một chút thôi nụ cười và tình yêu của em
    Tôi sẽ cho em thấy tôi yêu em biết bao
    Tokyo là nơi chúng mình sẽ hạnh phúc bên nhau.



    Viết bởi: Hoami
    Ngày viết: 16 Dec 2010 lúc 11:37am
    Tell Laura I love her.
     
    Một câu chuyện tình cảm động của Tommy và Laura. Chàng trai nghèo muốn đem lại hạnh phúc cho cô gái. Chàng muốn tặng nàng một chiếc nhẫn cưới thật đẹp. Chàng đã ghi tên tham dự một cuộc đua ô tô để lấy tiền mua nhẫn. Trước khi vào cuộc đua chàng gọi điện cho nàng nhưng nàng đi vắng. Chàng đã nhắn mẹ nói với nàng rằng:

    "Xin bác nói với Laura rằng cháu yêu cô ấy
    Xin bác nói với Laura rằng cháu cần cô ấy
    Xin bác nói với Laura rằng có thể cháu đã chậm rồi
    Nhưng tình yêu cháu dành cho cô ấy là bất tử"

    Chàng đã vào cuộc đua và không bao giờ trở lại....
     
    Laura and Tommy were lovers
    He wanted to give her everything
    Flowers, presents, but most of all, a wedding ring

    He saw a sign for a stock car race
    A thousand dollar prize it read
    He couldn't get Laura on the phone
    So to her mother, Tommy said

    Tell Laura I love her
    Tell Laura I need her
    Tell Laura I may be late
    I've something to do, that cannot wait

    He drove his car to the racing grounds
    He was the youngest driver there
    The crowed roared as they started the race
    Around the track they drove at a deadly pace

    No one knows what happened that day
    Or how his car overturned in flames
    But as they pulled him from the twisted wreck
    With his dying breath, they heard him say

    Tell Laura I love her
    Tell Laura I need her
    Tell Laura not to cry
    My love for her will never die

    Now in the chapel where Laura prays
    For her poor Tommy, who passed away
    It was just for Laura he lived and died
    Alone in the chapel she can hear him cry
    (Chorus)
     
    Tell Laura I love her
    Tell Laura I need her
    Tell Laura not to cry
    My love for her will never die




    Viết bởi: Hoami
    Ngày viết: 16 Dec 2010 lúc 12:11pm
    I want to spend my lifetime loving you
     
    (Anh muốn yêu em trọn đời)
     
     
    Xin tặng các bạn bài hát này!
     

    Moon so bright, night so fine
    Keep your heart here with mine
    Life's a dream we are dreaming
    Race the moon, catch the wind
    Ride the night to the end
    Seize the day, stand up for the light
    I want to spend my lifetime loving you
    If that is all in life I ever do
    Heroes rise, heroes fall
    Rise again, win it all
    In your heart, can't you feel the glory
    Through our joy, through our pain
    We can move worlds again
    Take my hand, dance with me
    I want to spend my lifetime loving you
    If that is all in life I ever do
    I will want nothing else to see me through
    If I can spend my lifetime loving you
    Though we know we will never come again
    Where there is love, life begins
    Over and over again
    Save the night, save the day
    Save the love, come what may
    Love is worth everything we pay
    I want to spend my lifetime loving you
    If that is all in life I ever do
    I want to spend my lifetime loving you
    If that is all in life I ever do
    I will want nothing else to see me through
    If I can spend my lifetime loving you

     


    Viết bởi: Hoabanglang
    Ngày viết: 17 Dec 2010 lúc 9:30am
    Tôi thích các bản nhạc Nga lắm, bài tủ của tôi thời SV là Triệu đoá hồng đó. Các bác cho tôi nghe bài đó với nhé.


    Viết bởi: Hoami
    Ngày viết: 17 Dec 2010 lúc 9:41am
    Triệu đóa hồng
     
     
     
    Một chuyện tình yêu anh hoạ sĩ
    Gửi trong tranh vẽ những vui buồn
    Lòng anh thầm yêu nàng ca sĩ
    Cô gái rất yêu bông hoa hồng.
    Tặng cả đại dương hoa hồng thắm
    Cho người ca sĩ anh yêu thầm
    Và ngôi nhà xinh anh đã bán
    Cả dòng máu nóng trái tim mình.
    Dưới ánh nắng sương long lanh triệu cánh hồng khoe sắc thắm
    Mỗi sáng sớm bên song thưa em bên hoa cười say đắm
    Ai đang yêu, ai đang yêu, yêu say mê tình trong sáng
    Sẽ mãi mãi như hoa tươi trao cho em chính cuộc đời.
    (Lời 2)
    Và khi bình minh em tỉnh giấc
    Tưởng còn say đắm giấc mơ vàng
    Ngoài hiên nhà em hoa rực rỡ
    Ai đã mang hoa trao cho nàng?
    Thầm hỏi lòng em ai triệu phú?
    Ai người mang đến những bông hồng?
    Một mình lẻ loi trong thương nhớ
    Chờ em anh đứng dưới hiên buồn
    Dưới ánh nắng sương long lanh
    Triệu cánh hồng khoe sắc thắm
    Mỗi sáng sớm bên song thưa
    Em bên hoa cười say đắm.
    Sẽ diễm phúc cho ai kia được yêu thương lòng say đắm
    Sẽ mãi mãi như hoa kia trao cho em suốt cuộc đời.
     
     
     
    Còn đây là bài thơ gốc Triệu đóa hồng (dịch) :



    Xưa một chàng hoạ sĩ
    Có tranh và có nhà
    Bỗng đem lòng yêu quý
    Một nàng rất mê hoa

    Và chiều lòng người đẹp
    Để lấy tiền mua hoa
    Chàng đã đem bán hết
    Cả tranh và cả nhà

    Chàng đã mua hàng triệu bông hồng
    Ngoài cửa sổ cứ nhìn ta sẽ thấy
    Rằng người yêu có yêu thật hay không
    Khi bán nhà để mua hoa như vậy

    Sáng hôm sau thức dậy
    Nàng nhìn ra lặng người
    Tưởng đang mơ vì thấy
    Cả một rừng hoa tươi

    Nàng ngạc nhiên, đang nghĩ
    Ai đây chắc rất giàu
    Thì thấy chàng hoạ sĩ
    Đang tội nghiệp, cúi đầu

    Họ gặp nhau chỉ vậy
    Rồi đêm nàng đi xa
    Nhưng đời nàng từ đấy
    Có bài hát về hoa

    Có chàng hoạ sĩ nọ
    Vẫn vợ không, tiền không
    Nhưng đời chàng từng có
    Cả một triệu bông hồng

    Chàng đã mua hàng triệu bông hồng
    Ngoài cửa sổ cứ nhìn ta sẽ thấy
    Rằng người yêu có yêu thật hay không
    Khi bán nhà để mua hoa như vậy.
     


    Viết bởi: Hoami
    Ngày viết: 17 Dec 2010 lúc 9:47am
    BIỂN KHÁT
     
     
     
    Chiều, nắng chói chang, một mình em lang thang trên biển. Em đã khóc, đã khóc khi em chỉ có một mình, một mình trước biển. Em mải miết đi, mà chẳng biết phía trước mình là gì, chỉ có những con sóng xô vào chân em vội vã. Giây phút này chỉ có một mình em trước biển, và em hát bài hát ấy. Bài hát ấy lại làm cho em buồn hơn...

    Biển lỗi lầm để cho con sóng chứa đầy bão giông
    Em lỗi lầm để con tim anh mang bao đớn đau
    Em tiễn anh đi ngày nào dù biển có sóng sóng cuốn vào nhau
    Em đón anh về lạc nhau con sóng tìm về nơi đâu
    Biển khát, biển khát bờ, em khát anh như nắng khát chờ mưa
    Tình yêu đầy bão giông, giây phút mong manh em bội ước tình anh.


    Giữa anh và em là gì, em cũng không biết nữa. Chẳng thể xa cách sóng về bến bờ? Vậy mà khi nghe hết câu chuyện thì em biết rằng sẽ không bao giờ có ngày đó. Vì cái gì, em biết mà cũng không biết. Khi nghĩ về những câu hỏi em đã từng hỏi anh, em cảm thấy lạnh, lạnh lắm dù là biển đang nắng chói chang. Em đâu có ngờ những câu hỏi em đặt ra hết sức tình cờ, những câu hỏi anh không trả lời, không giải thích giờ đây lại dành cho em như thế này?

    Em kiêu hãnh, anh cũng kiêu hãnh, mà cái kiêu hãnh ấy đủ nghiệt ngã để em lặng lẽ đến không cùng trước biển. Hay khóc trong mưa? Nếu khóc trong mưa người ta sẽ không biết là mình khóc!

    Giờ thì em hát, từng đợt sóng xô nhau...Có những con sóng vào được tới bờ nhưng còn biết bao con sóng đã tan ra từ xa lắm, những con sóng không gặp được bờ. Em tự hỏi, nếu mình là một con sóng thì em sẽ là con sóng nào trong những con sóng đó?

    Biển khát, biển khát bờ. Em vẫn yêu anh con sóng vẫn đợi chờ
    Tình yêu ấy là cơn bão giông sóng xô bạc đầu
    Tình yêu của anh vượt qua nỗi đau trái tim hiền hoà
    Chẳng thể xa cách sóng về bến bờ
    Còn tình yêu ấy lỗi lầm sẽ qua
    Còn tình yêu ấy lỗi lầm sẽ qua...


    Với em, lần đầu đến biển em đã khóc. Mà thôi, cũng qua rồi. Dẫu sao em cũng không hát nổi đoạn cuối bài hát này, vì giọng cao quá, vì em quá kiêu hãnh, hay vì đơn giản khi em khóc em không thể hát nổi? Vì cái gì em cũng không biết nữa, em không biết...em không muốn biết...

    Khi em nghe bài hát này, em cũng đâu có ngờ có ngày nào đó em hát trong nước mắt, và tiếng hát tan vào lòng biển...
     
     
     
    Biển lỗi lầm! Để cho con sóng chứa đầy bão dông
    Em lỗi lầm! Để con tim anh mang bao đớn đau
    Em tiễn anh đi ngày nào
    dù biển có sóng, sóng cuốn vào nhau
    Em đón anh về lạc nhau con sóng tìm về nơi đâu ...

    Biển khát, biển khát bờ
    Em khát anh như nắng khát chờ mưa
    Tình yêu, đầy bão giông
    giây phút mong manh em bội ước tình anh
    Biển khát, biển khát bờ
    Em vẫn yêu anh, con sóng vẫn đợi chờ

    Tình yêu ấy là cơn bão giông sóng xô bạc đầu
    Tình của anh vượt qua đớn đau trái tim hiền hòa
    chẳng thể xa cách sóng về bến bờ

    Còn tình yêu ấy lỗi lầm sẽ qua
    Còn tình yêu ấy lỗi lầm sẽ qua ...
     
     


    Viết bởi: Hoami
    Ngày viết: 17 Dec 2010 lúc 9:55am

    ƯỚC GÌ

    Đêm.
    Tiếng piano vang lên, nhẹ nhàng và lắng đọng. Ước gì...

    Em đã sống những đêm trời có ánh trăng chiếu vàng
    Em đã sống những đêm ngoài kia biển ru bờ cát !
    Ước gì anh ở đây giờ này , ước gì anh cùng em chuyện trò , cùng nhau nghe sóng xô ghềnh đá ngàn câu hát yên bình .


    Tiếng piano như ánh trăng lung linh một đêm trên biển, chỉ mình em. Em thắc mắc sóng xô ghềnh đá sao lại là câu hát yên bình được? Chợt hiểu rằng lòng em đang là sóng xô ghềnh đá và nếu có anh giờ này thì sẽ là câu hát yên bình, tất cả sẽ yên bình.

    Em đã biết cô đơn là thế mỗi khi cách xa anh .
    từng đàn chim cuối chân trời biếc tìm nơi bình yên
    Ước gì anh ở đây giờ này , ước gì em được nghe giọng cười ,
    và hơi ấm đã bao ngày qua mình luôn sát vai kề !


    Bây giờ là đầu thu, cảnh bắt đầu buồn anh à. Sẽ có ngày em bước lại trên một con đường vàng lá như ngày nào. Sẽ có một ngày em lại run lên với tuyết trắng. Sẽ có một ngày khung cảnh thật bình yên, rồi vỡ ra, rộn ràng và hạnh phúc, ngày xuân. Mùa và năm. Điều đó có nghĩa em sẽ lại cùng anh hay không? Em sẽ hết cô đơn?

    Em xa anh đã bao ngày rồi nghe như tháng năm ngừng trôi
    Đi xa em nhớ anh thật nhiều, này người, người yêu, anh hỡi!
    Uớc gì em đã không lỡ lời, ước gì ta đừng có giận hờn .
    Để giờ đây cô đơn vắng tênh, đời em đã vắng anh rồi


    Em vẫn thường nói chẳng nên nuối tiếc những gì đã làm. Anh đã nói anh chưa từng nuối tiếc. Rồi ta ra đi, không ai nuối tiếc. Ước gì ta đừng có giận hờn. Kiêu kì, em. Tự ái, anh. Khi yêu người ta điên thế đó. Không phải, khi người ta trẻ kia, quá trẻ để buông rơi cái mình đã từng cầm trong tay; quá trẻ để tự tin rằng mình sẽ tìm lại được một cái khác tốt hơn; quá trẻ để... quí mình hơn tất cả. Ước gì... ta hiểu ra, rằng tình cảm không phải là viên xúc xắc ta thả xuống trong một ván cờ, rằng nâng lên được bỏ xuống được không dùng cho trái tim, rằng cuộc đời không chỉ là kiếm tìm mà còn là gìn giữ.

    Ước gì cho thời gian trở lại , ước gì em gặp anh một lần ,
    em sẽ nói em luôn nhớ anh , và em chỉ có anh thôi !


    Em tặng bài hát này cho những ai đang yêu và được yêu. Chẳng biết nó có đủ làm thay đổi tất cả không. Nếu ai đó gửi cho người mình yêu, không biết có ai đó từng nghĩ "ước gì" và kết thúc hạnh phúc hơn? Hoặc một anh chàng nào đó gửi tặng cho ai và hỏi rằng em đã được nghe chưa, anh ước gì có ai nói với anh thế. Ước gì...

    Chợt nhớ câu thơ đã lâu lắm rồi

    ;"Chỉ cần một trong hai người biết nghĩ
    Lúc bấy giờ mình có mất nhau không" (?)


    Ước gì cho thời gian trở lại, em gặp anh một lần. Bài hát ước gì cứ như "nếu có ước muốn trong cuộc đời này, hãy nhớ ước muốn cho thời gian trở lại". Mong rằng người ta đều nhớ đến ước muốn ấy.

    Em sẽ chờ một ngôi sao băng. Em sẽ không mong ánh trăng vàng. Em chờ một điều ước...
     
     
    Em đã sống những đêm trời có ánh trăng chiếu vàng
    Em đã sống những đêm ngoài kia biển ru bờ cát
    Ước gì anh ở đây giờ này
    Ước gì anh cùng em chuyện trò
    Cùng nhau nghe sóng xô ghềnh đá ngàn câu hát yên bình

    Em đã biết cô đơn là thế mỗi khi cách xa anh
    Từng đàn chim cuối chân trời biết tìm nơi bình yên
    Ước gì anh ở đây giờ này
    Ước gì em được nghe giọng cười
    Và hơi ấm đã bao ngày qua mình luôn sát vai kề

    Em xa anh đã bao ngày rồi, nghe như tháng năm ngừng trôi
    Đi xa em nhớ anh thật nhiều, này người người yêu anh hỡi

    Ước gì em đã không lỡ lời
    Ước gì ta đừng có giận hờn
    Để giờ đây cô đơn vắng tanh
    Đời em đã vắng anh rồi
    Ước gì cho thời gian trở lại
    Ước gì em gặp anh một lần
    Em sẽ nói em luôn nhớ anh
    Và em chỉ có anh thôi


    Viết bởi: Hoangtube
    Ngày viết: 17 Dec 2010 lúc 11:06am
    Hạ trắng
     
    Bạch Tuyết ơi! Chị thích nhạc Trịnh thì nghe bài này, phê lắm nhé!
     
    Bài hát đầu tiên của Trịnh Công Sơn mà tôi biết đó là Diễm Xưa, tôi chẳng biết cô Diễm là ai. Bài hát tiếp theo chính là Em còn nhớ hay em đã quên, người ta nói Em cũng chính là Diễm (!?) Kể từ lúc đó, tôi cứ cho rằng những bài hát của Trịnh Công Sơn viết về Sài Gòn, nơi có Em. Cho đến một ngày tôi nghe Hạ Trắng.

    Gọi nắng!
    Trên vai em gầy
    Đường xa áo bay
    Nắng qua mắt buồn
    Lòng hoa bướm say
    Lối em đi về
    Trời không có mây
    Đường đi suốt mùa
    Nắng lên thắp đầy

    Trời không có mây, đường đi suốt mùa nắng lên thắp đầy thì đúng là Sài Gòn rồi. Chợt tự hỏi vì sao người ta phải "gọi nắng".

    Gọi nắng!
    Cho cơn mê chiều
    Nhiều hoa trắng bay
    Cho tay em dài
    Gầy thêm nắng mai
    Bước chân em về
    Nào anh có hay
    Gọi tên cho nắng
    Chết trên sông dài

    Dù chẳng hiểu hết bài hát, tôi vẫn cứ thinh thích cái vẻ lung linh huyền ảo trong nó. Có hoa, có bướm, có em xinh xinh, thanh thanh. Tự dưng tôi nghĩ đến một dáng nhỏ áo dài trắng đi trong chiều hoa sứ bay bay. Hoa sứ, tự nó không tung bay cho người ta cái cảnh lấp lóa nắng chiều, nhưng bản thân nó mang một mùi hương dịu dàng và dễ thương; có lẽ làm người ta say hương hơn say nắng.

    Thôi xin ơn đời
    Trong cơn mê này
    Gọi mùa thu tới
    Tôi đưa em về
    Chân em bước nhẹ
    Trời buồn gió cao
    Đời xin có nhau
    Dài cho mãi sau
    Nắng không gọi sầu
    Áo xưa dù nhàu
    Cũng xin bạc đầu
    Gọi mãi tên nhau

    Gọi nắng!
    Cho tóc em cài
    Loài hoa nắng rơi
    Nắng đưa em về
    Miền cao gió bay
    Áo em bây giờ
    Mờ xa nẻo mây
    Gọi tên em mãi
    Suốt cơn mê này...

    Vậy đó, đã có người say mà. Tôi chợt thấy bóng người con gái rất huyền ảo, xa mờ. Có một người ngủ giữa ngày nắng lấp lóa. Có một người thấy em trong mơ. Có một bóng hình chợt tan biến. Có một người gọi mãi trong cơn mê.

    Tôi thích nhất câu "áo xưa dù nhàu, cũng xin bạc đầu, gọi mãi tên nhau..."

    Khi viết những lời này, tôi chợt nhớ đến một người, một người thường hay gọi nắng. Chẳng biết giờ này người ta đang làm gì, có đang nghe Trịnh Công Sơn như tôi. Sài Gòn vẫn còn nắng, vẫn luôn nắng.

    Nếu có một ngày bạn mơ một bóng hình. Nếu có một ngày bạn yêu một tà áo trắng. Nếu có một ngày hoa bướm tung bay đem lại cho bạn nụ cười vu vơ. Hẳn ngày đó bạn sẽ yêu Hạ Trắng.
     
     
     
    Gọi nắng trên vai em gầy đường xa áo bay
    Nắng qua mắt buồn , lòng hoa bướm say
    Lối em đi về trời không có mây
    Đường đi suốt mùa nắng lên thắp đầy

    Gọi nắng cho cơn mê chiều nhiều hoa trắng bay
    Cho tay em dài gầy thêm nắng mai
    Bước chân em về nào anh có hay
    Gọi em cho nắng chết trên sông dài.

    Thôi xin ơn đời trong cơn mê này gọi mùa thu tới
    Tôi đưa em về chân em bước nhẹ trời buồn gió cao
    Đời xin có nhau dài cho mãi sau nắng không gọi sầu
    Áo xưa dù nhàu cũng xin bạc đầu gọi mãi tên nhau

    Gọi nắng cho tóc em cài loài hoa nắng rơi
    Nắng đưa em về miền cao gió bay
    Áo em bây giờ mờ xa nẻo mây
    Gọi tên em mãi suốt cơn mê này.


    -------------


    Viết bởi: Gaingoanyeutien
    Ngày viết: 17 Dec 2010 lúc 11:22am
    Mọi khi em chỉ vào đọc bài và nghe "ké" nhạc, nhưng hôm nay vào thấy topic này hay quá, nhất là các bài hát tiếng Anh, em xin được góp vui cùng các anh các chị.
     
    WHEN YOU TELL ME THAT YOU LOVE ME

    I wanna call the stars
    Down from the sky
    I wanna live a day
    That never dies
    I wanna change the world
    Only for you
    All the impossible
    I wanna do

     
    Anh muốn gọi tất cả các vì sao trên trời cao cùng xuống
    Anh muốn sống một ngày chẳng bao giờ ngưng
    Anh muốn đổi thay cả thế gian
    Chỉ vì em...
    Anh muốn làm tất cả những gì "bất khả thi" nhõn cũng chỉ vì em....


    I wanna hold you close
    Under the rain
    I wanna kiss your smile
    And feel the pain
    I know what's beautiful
    Looking at you
    In a world of lies
    You are the truth
    Anh muốn ôm em thật chặt trong mưa
    Muốn hôn lên nụ cười và hiểu được nỗi đau trong trái tim em
    Anh đã biết thế nào là đẹp xinh, mỗi khi ngắm em
    Trong thế giới giả dối này, chỉ có em là sự thật
    And baby
    Everytime you touch me
    I become a hero
    I'll make you safe
    No matter where you are
    And bring you
    Everything you ask for
    Nothing is above me
    I'm shining like a candle in the dark
    When you tell me that you love me
    Em ơi 
    Mỗi khi em ở bên anh anh sẽ là một anh hùng
    chở che nâng bước em ở mọi nơi
    Em lung linh như ánh lửa trong đêm
    Khi em nói yêu anh

    I wanna make you see
    Just what I was
    Show you the loneliness
    And what it does
    You walked into my life
    To stop my tears
    Everything's easy now
    I have you here

    And baby
    Everytime you touch me
    I become a hero
    I'll make you safe
    No matter where you are
    And bring you
    Everything you ask for
    Nothing is above me
    I'm shining like a candle in the dark
    When you tell me that you love me

    In a world without you
    I would always hunger
    All I need is your love to make me stronger
    Tất cả anh cần nhõn có em mà thôi..

    And baby
    Everytime you touch me
    I become a hero
    I'll make you safe
    No matter where you are
    And bring you
    Everything you ask for
    Nothing is above me
    I'm shining like a candle in the dark
    When you tell me that you love me

    You love me
    When you tell me that you love me
     
     


    -------------


    Viết bởi: Hoangtube
    Ngày viết: 17 Dec 2010 lúc 5:42pm
    Bài không tên số 2
     
     
    Sáng tác: Vũ Thành An


    Lòng người như lá úa, trong cơn mưa chiều
    Nhiều cơn gió cuốn, xoay xoay trong hồn
    Và cơn đau này vẫn còn đấy

    Chiều về không buông nắng, cho mây âm thầm
    Một mình trong chiều vắng, nhớ đôi môi mềm
    Ngày nào ân cần trao thân.

    Tìm trong tháng ngày buồn
    Đôi mắt nào khô
    đường tim chơ vơ
    Đếm cho nhau lời nói
    Trên đời nào yêu người.

    Kỷ niệm xưa đã chết, cơn mê đã chiều,
    Tình yêu đã hết, xót xa đã nhiều
    Đời thôi sẽ còn mai sau.

    Thôi em đừng xót thương
    Rồi ngày tháng phai đi.
    Thôi cuộc tình đó tan rồi
    Không còn gì nữa, tiếc mà chi.

    Đời một người con gái, ước mơ đã nhiều,
    Trời cho không được mấy, đến khi lấy chồng
    Chỉ còn mối tình mang theo.

    Xin một lần xiết tay nhau
    Một lần cuối cho nhau.
    Xin một lần vẫy tay chào
    Thôi giòng đời đó, cuốn người theo.
     
     


    -------------


    Viết bởi: Hoangtube
    Ngày viết: 17 Dec 2010 lúc 6:10pm

    Xa em kỷ niệm


    Lời Việt: Nhật Ngân



    Ngày ta yêu nhau mùa thu đến có lá thu rơi
    Đôi ta bước bên nhau không nói năng chi
    Tim yêu chứa chan.

    Rồi thu trôi qua mùa đông trắng xóa tuyết trên cao
    Đôi ta đã xa nhau câu nói yêu thương nay đã xa rồi.

    ĐK
    Em yêu ơi, tình nầy dâng hết đến em
    Với bao mặn nồng.
    Trong tim yêu riêng anh chỉ có biết em,
    Yêu em trọn đời.
    Em yêu ơi, tình dù ngăn cách với em,
    Anh xin một đời.
    Anh yêu em, anh xin yêu mãi chỉ em riêng em mà thôi.
    Nhớ những lúc đắm đuối bên nhau, em yêu nay xa rồi.
    Nhớ những lúc quấn quýt bên nhau, nay riêng anh lẻ loi.

    Về trong cô đơn mùa thu đến vẫn lá thu rơi
    Anh vẫn bước lang thang trên lá thu xưa
    Tim đau xót xa.

    Giờ em nơi đâu trời đông gió rét quá thê lương
    Đâu đây có dư âm ánh mắt đôi môi nay đã xa rồi.
     
    Bài hát gốc của Trung Quốc
     


    -------------


    Viết bởi: Hoangtube
    Ngày viết: 18 Dec 2010 lúc 12:51am
    Casablanca
     
     
    Tiếng piano văng vẳng yếu ớt giữa loạt âm thanh ở quán rượu. Khúc tình ca lọt thỏm trong tiếng đạn bom. Hai con người bơ vơ tựa vào nhau tìm lại thoáng hương xưa rồi xa nhau vĩnh viễn. Ngày mai họ đi về đâu? Chính bản thân họ cũng chẳng biết. Con người quá bé nhỏ trước sức mạnh vũ bão của chiến tranh. Câu chuyện tình yêu thời chiến đẹp như hoa cúc trắng đặt trên đầu ngọn súng. Một ánh mắt xa vắng của Rick, một cái nhìn băn khoăn, tràn đầy lo lắng của Ilsa làm nhói lòng. Mong manh lắm, tình yêu!

    Những thước phim đen trắng chân thành kể chuyện tình đẹp như giấc mơ xa xôi. Giấc mơ ấy vẫn thường hằng khát khao yêu và được yêu vĩnh viễn. Casablanca hấp dẫn mọi thời đại là bởi vì tận sâu lòng người luôn đợi tình yêu lớn trong đời. Đó là tình yêu mà người ta không chỉ biết chết cho người mình yêu mà còn biết sống trong đau khổ để dành tặng hạnh phúc cho người mình yêu. Rick biết yêu và biết hy sinh. Ilsa biết yêu và biết dừng lại. Ai nói khi ra đi, nàng không giữ một mảnh trời riêng trong hồn? Mảnh trời riêng có ông hiện diện? Ai nói Victor không biết nàng có cõi riêng, nhưng ai nói lòng ông ấy không xót xa? Ừ, thì cũng có buồn vì lòng vẫn mong ông và nàng nối lại tình yêu xưa, cho cung đàn cũ được tấu khúc tương phùng. Nhưng thôi, dẫu xót xa mấy cũng đành. Họ chỉ còn có thể gặp nhau trong giấc mộng mà thôi.

    Xem lại Casablanca trong những ngày bom đạn chiến tranh gào thét ở các khu vực trên thế giới này, lòng cứ nghẹn ngào mong hòa bình sẽ đến. Lại cứ mong cái Đẹp của tình yêu vị tha sẽ hàn gắn thế giới. Xin hãy để những khúc bi ca về tình yêu lãng mạn ngân nga trong tâm hồn con người thay cho điệp khúc bom nổ, đạn rơi. Xin hãy để cho nhân loại được sống trong tình yêu dịu dàng với lời hát rằng: "Ánh trăng xanh dịu êm và những bài tình ca sẽ còn mãi trong những cuộc hẹn hò, trái tim vẫn cứ đong đầy cảm xúc, những người đàn ông và đàn bà cần nhau... Rồi mọi thứ sẽ là chuyện xưa thuộc về quá vãng, dưới chân cầu nước vẫn chảy đấy thôi, thời gian vẫn cứ trôi qua...".

    I fell in love with you watching Casablanca
    Back row of the drive-in show in the flickering light
    Popcorn and cokes beneath the stars
    Became champagne and caviar
    Making love on a long hot summer's night

    I thought you fell in love with me watching Casablanca
    Holding hands 'neath the paddle fans
    In Rick's candle lit cafe
    Hiding in the shadows from the spies
    Moroccan moonlight in your eyes
    Making magic at the movies in my old Chevrolet
    Oh a kiss is still a kiss in Casablanca
    But a kiss is not a kiss without your sigh
    Please come back to me in Casablanca
    I love you more and more each day as time goes by

    I guess there're many broken hearts in Casablanca
    You know I've never really been there so I don't know
    I guess our love story will never be seen
    On the big wide silver screen
    But it hurt just as bad when I had to watch you go


    -------------


    Viết bởi: Hoangtube
    Ngày viết: 18 Dec 2010 lúc 8:16am
    Cà phê một mình
     
     
    Sáng tác: Ngọc Lễ
    Trình bày: Phương Thảo - Ngọc Lễ


    Sáng nay café một mình,
    Sài Gòn chợt mưa chợt mưa
    Nhớ em bao nhiêu cho vừa,
    Em ơi, em ơi...!
    Sáng nay nghe mưa quanh mình,
    trời chợt lạnh như mùa đông
    Những cơn mưa rơi ơ thờ,
    rớt trên cuộc tình mong manh

    Anh đã đi một ngày mưa buồn,
    cơn gió đông lạnh đầy đôi tay
    Anh đã đi để lại nơi này,
    đôi mắt nâu ngồi buồn xa xăm
    Như cánh chim lạc về phương nào,
    theo bước chân một ngày mưa bay
    Anh đã đi để lại nơi này,
    cơn gió đông còn buồn mênh mông

    Sáng nay mây thấp trên đầu,
    từng giọt café ngọt đắng
    Biết em nơi đâu bây giờ,
    Em ơi, em ơi...!
    Sáng nay ngồi khóc một mình,
    từng giọt sầu rơi lặng lẽ
    Biết anh ra đi thật rồi...
    Ơ ... hờ

    Sáng nay ngồi khóc một mình,
    từng giọt sầu rơi lặng lẽ
    Biết ta xa nhau thật rồi.
    Ơ .. hờ


    -------------


    Viết bởi: Hoangtube
    Ngày viết: 18 Dec 2010 lúc 8:22am
    Chiếc nhẫn cỏ
     
     
     
    Nhạc Sĩ: Hữu Xuân
    Thơ Lời: Lưu Thu Hương
    Trình bày: Mỹ Tâm

    Chiếc nhẫn được tết từ sợi cỏ non ngắt ở bên hồ
    Anh lồng vào tay em hương cỏ thơm và xanh mãi
    Nhưng rồi anh đã ra đi
    Mang theo cả thời sinh viên
    Mang theo mối tình đầu của em
    Anh nhớ không, anh nhớ không
    Chiếc nhẫn cỏ ngày xưa?

    Rồi một ngày
    Em phải lên xe hoa
    Ngón tay lồng vào nhẫn cưới
    Em quay đầu nhìn lại
    Trong trang sách học trò
    Chiếc nhẫn cỏ dần khô


    -------------


    Viết bởi: Hoami
    Ngày viết: 18 Dec 2010 lúc 8:47am
    Am I that easy to forget
     
    They say you've found somebody new,
    But that won't stop my loving you.
    I just can't let you walk away,
    Forget the love I had for you.

    Người ta nói em yêu thằng khác
    Thế mà anh lại cứ yêu em
    Anh không thể để em ra đi
    Lãng quên tình yêu chúng ta từng có


    Guess I could find somebody, too,
    But I don't wan't no one but you.
    How could you leave without regret?
    Am I that easy to forget?

    Phèo, anh cũng có thể đi ăn "phở"
    Như bao người nhưng anh chỉ muốn em
    Vì sao em có thể ra đi không nuối tiếc
    Có lẽ nào ..quên anh dễ thế sao


    Before you leave be sure you find
    You want your new love much more than mine.
    'Cause I'll just say we've never met,
    If I'm that easy to forget?
    If I'm that easy to forget?

    Trước khi đi bé ơi hãy chắc
    Em muốn thằng ranh đó...hơn anh
    Bởi anh sẽ coi như chúng ta chưa gặp gỡ
    Có lẽ nào quên anh dễ thế sao?
     
     
     
     


    Viết bởi: Hoami
    Ngày viết: 18 Dec 2010 lúc 8:58am
    ONLY LOVE
     

    2am and the rain is falling
    Here we are at the crossroads once again
    You're telling me you're so confused
    You can't make up your mind
    Is this meant to be
    You're asking me

    Đã hai giờ sáng và mưa đang rơi
    Anh và em đang phải quyết định chuyện của chúng mình
    Một lần nữa, em nói với anh rằng em vô cùng bối rối
    Em không hiểu được lòng em
    chẳng thể quyết định được phải làm như thế nào
    Em đang hỏi anh...em phải làm sao đây


    But only love can stay
    Try again or walk away
    But i believe for you and me
    The sun will shine one day
    So i just play my part
    Pray you'll have a change of heart
    But i can make you see it through
    That's something only love can do

    Em yêu! chỉ có tình yêu mới biết
    Liệu chúng ta nên từ bỏ hay bắt đầu lại từ đầu
    Nhưng anh tin rằng mặt trời sẽ toả sáng cho tình yêu của chúng ta
    Vì thế anh sẽ luôn nguyện cầu để trái tim em một lần nữa lại trao cho anh cơ hội
    Hãy tin anh... anh sẽ chứng minh cho em thấy
    có những điều chỉ tình yêu làm được


    In your arms as the dawn is breaking
    Face to face and a thousand miles apart
    I've tried my best to make you see
    There's hope beyond the pain
    If we give enough
    If we learn to trust

    Trong vòng tay của em và bình minh đang hé rạng
    Kề bên nhau mà tựa hồ xa ngàn dặm
    Em có biết anh đang cố gắng để em nhìn thấy
    Có niềm hy vọng ngay cả trong những nỗi đau
    Nếu chúng ta trao đi
    Nếu chúng ta chẳng hề ngần ngại


    I know if I could find the words
    To touch you deep inside
    You'll give my dreams just one more chance
    To let this be our last goodbye

    Anh biết rằng nếu anh có thể dùng ngôn từ
    Để làm cho em cảm động
    Giấc mơ tình yêu của anh sẽ có thêm một cơ hội
    Để chúng ta sẽ không bao giờ phải nói lời từ biệt

    Nhưng anh cũng hiểu rằng, có những điều chỉ tình yêu làm được


    Viết bởi: ThuyTien
    Ngày viết: 18 Dec 2010 lúc 10:17pm
    Sway
    Dean Martin

    When the rumba rhythm starts to play
    Dance with me, make me sway
    Like a lazy ocean hugs the shore
    Hold me close, sway me more

    Like a flower bending in the breeze
    Bend with me, sway with ease
    When we dance you have a way with me
    Stay with me, sway with me

    Other dancers may be on the floor
    Dear, but my eyes will see only you
    Only you have the magic technique
    When we sway I go weak

    I can hear the sounds of violins
    Long before it begins
    Make me thrill as only you know how
    Sway me smooth, sway me now

    Other dancers may be on the floor
    Dear, but my eyes will see only you
    Only you have the magic technique
    When we sway I go weak

    I can hear the sounds of violins
    Long before it begins
    Make me thrill as only you know how
    Sway me smooth, sway me now
    You know how
    Sway me smooth, sway me now


    Viết bởi: ThuyTien
    Ngày viết: 18 Dec 2010 lúc 10:21pm
    HOLD ME FOR AWHILE
     

    Hold, hold me for awhile
    I know this won't last forever
    So hold, hold me tonite
    Before the morning take you away
    Hold, hold me for awhile

    What's that sparkle in your eyes?
    Is it tears that I see?
    Oh tomorrow you are gone
    So tomorrow I'm alone
    Short moment of time
    We have left to share our love

    Hold, hold me for awhile....

    We're in each others arms
    Soon we're miles a part
    Can you imagine how I'll miss,
    Your touch and your kiss?
    Short moments of time
    We have left to share our love

    Hold, hold me for awhile

    Hold, hold me now,
    From dust to down all night long
    Save, save me now
    A short moment of time


    Viết bởi: ThuyTien
    Ngày viết: 18 Dec 2010 lúc 10:37pm
    For the good times
     
     
     
    Written: Frank Sinatra
    Sung: Ray Price

    Don’t look so sad, I know it’s over
    But life goes on and this old world will keep on turnin’
    Let’s just be glad we had some time to spend together
    There’s no need to watch the bridges that we’re burning

    Lay your head upon my pillow
    Hold your warm and tender body close to mine
    Hear the whisper of the raindrops flowing soft against the window
    And make believe you love me one more time
    For the good times

    I’ll get along, you’ll find another
    And I’ll be here if you should find you ever need me
    Don’t say a word about tomorrow or forever
    There’ll be time enough for sadness when you leave me

    Lay your head upon my pillow
    Hold your warm and tender body close to mine
    Hear the whisper of the raindrops flowing soft against the window
    And make believe you love me one more time
    For the good times
    for the good times...

    Đừng buồn nữa em...tất cả đã qua rồi
    Đời vẫn trôi và đổi thay không dứt
    Hãy vui lên em, dù sao ta cũng từng bên nhau chốc lát
    Tiếc nuối làm gì cây cầu dĩ vãng
    Ta đốt cháy sau lưng...

    Hãy ngả mình trên gối đi em

    Thả hồn trong mơ mộng nhẹ nhàng
    Nghe mưa bay thì thầm ngoài khung cửa
    Và tin ở tình yêu anh mãi chứa chan


    Viết bởi: BacTai
    Ngày viết: 18 Dec 2010 lúc 10:59pm
    Quê nhà
    Sáng tác : Trần Tiến
     
    Quê nhà tôi ơi, xứ Đoài xa vắng
    Khói chiều mênh mông, sông đã buông nắng ....
    Nhớ thương làng quê, lũy tre, bờ đê
    Ước mơ trở về nghe mẹ hiền ru bên thềm đá cũ

    Quê nhà tôi ơi con đường qua ngõ
    Bóng Mẹ liêu xiêu trong chiều buông gió
    Nhớ thương đàn con , biết phương trời nào
    Áo nâu mùa Đông thương mình lận đận
    Đêm buồn Mẹ ru :

    "À ơi ... hoa bay lên trời, cây Chi ở lại,
    à ơi ..... hoa cải lên trời,
    Rau răm ở lại chịu đời đắng cay"

    Quê nhà tôi ơi, ba vì danh tí
    Nón chiều che ngang mặt chiều hoang vắng
    Những đêm mùa Đông, khói hương trầm bay
    Bóng Cha ngồi đây ngọn đèn lung lay
    Bức tường vôi trắng ....

    Quê nhà tôi ơi, quê người con gái
    Mắt buồn, da nâu, dấu tình yêu dấu
    Mắt đen về đâu, mắt đen của tôi
    Mắt đen chờ ai tháng ngày mõi mệt
    Ôi tình long đong

    "À ơi, em đi lấy chồng, anh vẫn một mình
    à ơi, táo rụng sân đình thương anh một mình
    một mình nhớ em ....

    à ơi ... hoa bay lên trời, cây Chi ở lại,
    à ơi ..... hoa cải lên trời,
    rau răm ở lại chịu đời đắng cây
    à ơi ... hoa bay lên trời
    à ơi .. hoa cải bay đi, rau răm thôi đành ...
    À ơi ... hoa cải bay đi, rau răm thôi đành ... ở lại
    Chịu đời đắng cay... 


    Viết bởi: Thuyquynh
    Ngày viết: 19 Dec 2010 lúc 8:19am
    Chuyện tình lá diêu bông
     
     
    Nhớ...đồng chiều cuống rạ,
    Chị thẩn thơ... đi tìm....

    Em ở đầu làng chiều xuống ven đê,
    theo sau chị đi tìm chợt nghe lời chị nói..
    "Ai mà tìm được lá diêu bông,
    từ nay chị sẽ lấy làm chồng"
     
    Hai ngày sau em tìm thấy lá
    Chị chau mày đâu phải lá diêu bông.
    Mùa đông sau em lại tìm thấy lá
    Chị lắc đầu nhìn ngắm bên sông.
     
    Lần cuối chị qua đồng chiều cũ
    Tay em cầm lá.. diêu bông.
    Chị cười quay đi không nhìn lá..
    Để gió quê vi vut, diêu bông hỡi diêu bông.
     
    Ngày cưới xe hoa qua làng cũ
    Tay em cầm chiếc lá đứng ven đê.
    Chị buồn quay đi không nhìn lá
    Để gió quê vi vut
    Diêu bông hỡi ...diêu bông ...hời...



    -------------
    Trước mặt ta là biển động, sau lưng ta là...em


    Viết bởi: Thuyquynh
    Ngày viết: 19 Dec 2010 lúc 8:33am
    MÙA CHIM ÉN BAY
     
     
     
    Nhạc: Hoàng Hiệp - Thơ : Phạm Minh Tuyền

    Khi gió đồng ngát thơm, rợp trời chim én lượn
    Cây nẩy đầy chồi xanh mây trắng bay yên lành
    Em chợt đến bên anh dịu dàng như cơn gió nhẹ
    Mà lòng anh để ngỏ cho tình em mơn man.

    Em là cánh én mỏng chao xuống giữa đời anh
    Cho lòng anh xao động thành mùa xuân ngọt ngào
    Én về én lại xa, mùa xuân không ở lại.
    Bên anh em gần mãi
    Nên đời vẫn, đời vẫn xuân trào.


    -------------
    Trước mặt ta là biển động, sau lưng ta là...em


    Viết bởi: Thuyquynh
    Ngày viết: 19 Dec 2010 lúc 9:12am
    BIỂN, NỖI NHỚ VÀ EM
     
     
     
     
    Biển rộng mênh mông và xanh thăm thẳm. Gió lồng lộng thổi từ phía khơi xa tạo nên những con sóng bạc đầu lớp lớp nối đuôi nhau vỗ liên hồi vào bờ cát vàng. Một hòn đảo đá cô đơn xám màu đứng lẻ loi giữa biển.
    Khi mà mặt trời dần khuất sau làn nước cong cong thì đã có mảnh trăng non nằm lơ lửng trên đầu. Trăng trôi trên trời. Sóng vỗ dưới biển. Gió thổi tung làn tóc rối. Người nghiêng ngả vì yêu...
    Với ca khúc Biển, nỗi nhớ và em, Phú Quang đã viết những nốt nhạc tuyệt vời để diễn tả tình yêu đôi lứa trong bài thơ rất hay của Hữu Thỉnh. Tác phẩm này được ca sỹ trẻ Nhất Huy thể hiện thành công với chất giọng trữ tình, mượt mà, trong sáng. Tôi thích bài thơ. Tôi yêu bài hát và tôi cũng nghiêng ngả khi nghe Nhất Huy hát...
    Chúc các bạn những ngày cuối tuần vui vẻ, hạnh phúc và nếu có thể thì hãy đi về phía biển!

    BIỂN, NỖI NHỚ VÀ EM
    Nhạc : Phú Quang
    Thơ : Hữu Thỉnh


    Em xa anh, trăng cũng chợt lẻ loi thẫn thờ
    Biển vẫn thấy mình dài rông thế
    Xa cánh buồm, một chút đã cô đơn
    Gió âm thầm không nói
    Mà sao núi phải mòn
    Anh đâu phải là chiều
    Mà nhuộm em đến tím
    Sóng có nghĩa gì đâu
    Nếu chiều nay anh chẳng đến
    Dù sóng đã làm em nghiêng ngả vì anh.


    -------------
    Trước mặt ta là biển động, sau lưng ta là...em


    Viết bởi: Hoangtube
    Ngày viết: 19 Dec 2010 lúc 9:20am

    Đôi bờ

     
     
    Những bản tình ca Nga ngọt ngào đi về trong tâm hồn những con người đã từng đến Nga và chưa bao giờ đặt chân lên mảnh đất của tuyết trắng ấy. Tôi là một nguời chưa từng một lần đặt chân đến nước Nga. Đất nước Nga trong tôi chỉ là những bài hát và những bộ phim một thời: Khi đán sếu bay qua, Maxcova ko tin vào những giọt nước mắt... Chỉ có vậy mà sao thân thương đến thế.

    Một ngày lang thang trên sông Hồng lặng nhìn con nước lững lờ trôi cuốn theo những mệt mỏi và muộn phiền qua đi theo tháng năm tôi nghĩ về bài hát Đôi bờ. Dường như cảm xúc trong tôi tận đến lúc ấy mới tìm được điểm khởi nguồn.

    Đêm dài qua, dưới mưa rơi, em mong chờ anh tới
    Cây cỏ hoa như nói lên lời, em hạnh phúc nhất đời
    Mình em riêng thắm thiết yêu anh, giữa tình đôi lứa ta
    Một dòng sông sóng nước long lanh, đôi bờ đâu cách xa
    .


    Từ “đêm dài” chuyển thành “cây cỏ hoa như nói lên lời” - có gì như thể đổi thay…Tôi nghĩ về một câu hát tôi chưa thể giải mã được:

    “Mình em riêng thắm thiết yêu anh, giữa tình đôi lứa ta một dòng sông sóng nước long lanh”

    Giữa hai người có một dòng sông ư, phải chăng dòng sông ấy chính là sự xa cách? Một dòng sông sóng nước long lanh mà đôi bờ không cách xa, thế thì hẳn phải có một chiếc cầu. Tôi ào lên cầu Thăng Long để mà đứng nhìn xuống. Gió sông thổi lồng lộng. Lắm lúc người ta suy nghĩ thiệt là trẻ con ghê, em nhỉ? Cứ nghĩ đến một dòng sông dài lại ước hiện ra một chiếc cầu nối đôi bờ lại. Dưới chân tôi là sông, nước trôi hờ hững. Tôi ngóng cổ xuống mong tìm một cánh bèo, tìm một màu tím lung linh giữa những con nước ấy. Còn những bông hoa tím ngắt thuỷ chung là còn chờ đợi nhau…

    Trên dòng sông, sóng đôi nhau, thiên nga đùa trên sóng
    Bên dòng sông, vai sánh vai nhau, đôi đôi bước theo dòng
    Mình em đứng ngóng trông anh, với niềm tin thiết tha
    Một dòng sông sóng nước long lanh, đôi bờ đâu cách xa.


    Gió sông Hồng cứ thổi vào xơ xác. Ai đang trong tay ai giờ này ấm êm? Đợi chờ ấy là nhớ mong khắc khoải. Đợi chờ ấy là dằng dặc một niềm mong. Nhưng người ta còn có một “niềm mong” để mà ngóng về. Cô gái trong bài hát của tôi và em đang nghĩ về những điều thật là đẹp. Hẳn niềm tin của cô ấy vào ngày mai sẽ là trong trẻo vô cùng, em nhỉ? Chàng trai sẽ trở về sóng vai cùng cô ấy bước theo dòng. Cô gái ấy đang một mình nhưng cô ấy không cô độc lẻ loi vì trong trái tim cô ấy ngập tràn một niềm yêu, em có thấy không em?

    Đêm dần qua, ánh ban mai đang lan tràn dâng tới
    Trên bờ sông soi bóng em dài, xa xa phía chân trời
    Mình em riêng thắm thiết yêu anh, giữa tình đôi lứa ta
    Một dòng sông sóng nước long lanh, đôi bờ đâu cách xa.


    Câu hát sao mà giống một bức vẽ đến thế, một bức vẽ đẹp lung linh. Này là sắc rực rỡ tươi tắn lung linh của nắng, màu trời chắc chắn là xanh lắm, phải thế không em? Giữa cỏ cây hoa lá có một dáng người nhỏ bé bên dòng sông nước xanh thẳm, với đôi mắt sáng long lanh và cái dáng thiệt mềm mại ấy hoà cùng vào dáng của sông và cây cỏ. Một bức tranh với nhiều ánh sáng trong đó điểm nhấn của ánh sáng sẽ dồn cả vào mắt để ánh lên một niềm tin diệu kỳ. Tôi biết rồi, bức tranh ấy đẹp lắm.

    Mình em riêng thắm thiết yêu anh, giữa tình đôi lứa ta
    Một dòng sông sóng nước long lanh, đôi bờ đâu cách xa...


    Cuối cùng của từng đoạn lời bao giờ cũng được chốt lại bằng một câu hát:

    Một dòng sông sóng nước long lanh đôi bờ đâu cách xa.

    Tôi đã hiểu vì sao họ không cách xa rồi. Ánh mắt lung linh niềm tin ấy sẽ thay cho một chiếc cầu để nối đôi dòng. Sẽ không còn sự cách xa nữa, em nhỉ? Em sẽ trở về vào một ngày nắng…

    Khắc khoải, da diết, những giai điệu của Đôi bờ lặng lẽ trôi trôi như dòng sông đang chảy dưới chân tôi. Gió lại táp vào mặt, cảm giác mình nhỏ bé vô cùng. Ước mình như đôi tình nhân kia

    Đôi bờ đâu cách xa....

     

    ĐÔI BỜ

    Đêm dài qua, dưới mưa rơi, em mong chờ anh tới
    Cây cỏ hoa như nói lên lời, em hạnh phúc nhất đời
    Mình em riêng thắm thiết yêu anh, giữa tình đôi lứa ta
    Một dòng sông sóng nước long lanh, đôi bờ đâu cách xa.

    Trên dòng sông, sóng đôi nhau, thiên nga đùa trên sóng
    Bên dòng sông, vai sánh vai nhau, đôi đôi bước theo dòng
    Mình em đứng ngóng trông anh, với niềm tin thiết tha
    Một dòng sông sóng nước long lanh, đôi bờ đâu cách xa.

    Đêm dần qua, ánh ban mai đang lan tràn dâng tới
    Trên bờ sông soi bóng em dài, xa xa phía chân trời
    Mình em riêng thắm thiết yêu anh, với niềm tin thiết tha
    Một dòng sông sóng nước long lanh, đôi bờ đâu cách xa.

    Mình em riêng thắm thiết yêu anh, với niềm tin thiết tha
    Một dòng sông sóng nước long lanh, đôi bờ đâu cách xa...



    Viết bởi: Hoangtube
    Ngày viết: 19 Dec 2010 lúc 9:50am
    Love story
     
     
     
    Một ngày tôi đọc Love story. Và tôi nghe Love story....

    Lòng như có sóng, da diết lắm, khắc khoải lắm khi nghe

    How long does it last, can love be measured by the hours in a day
    I have no answer now but this much I can say
    I know I need her till the stars all burn away
    And she’ll be there.


    Lời hát ấy như một dấu hỏi lớn cho câu chuyện tình không bao giờ kết thúc.

    Một cô gái nhỏ nằm trên giường bệnh. Cô đã yếu lắm rồi. Bên cạnh cô là hoa, là người chồng cô yêu thương và cũng yêu cô đến cháy bỏng. Người con trai ấy đã khóc...Và ngoài kia là người bố thân yêu của cô. Cô gái ấy là linh hồn của ba con người...Tiếng nhạc cất lên, du dương và êm dịu...

    Where do I begin to tell the story of how great a love can be
    The sweet love story that is older than the sea
    The simple truth about the love she bring to me
    Where do I start...

    Bài hát về nỗi đau của Oliver khi người vợ yêu dấu của anh, Jennifer ra đi mãi mãi. Lần đầu tiên anh bế cô leo lên những bậc thang của căn hộ mới cũng là ngày cuối cùng cô không còn trên thế gian này nữa...

    With her first hello, she gave a meaning to this empty world of mine...

    Ngày hai người gặp nhau ở một thư viện lớn, anh biết trái tim anh đã thuộc về người con gái ấy. Và anh bỏ lại tất cả, bỏ lại danh tiếng của gia đình, bỏ ngoài tai sự đe doạ của người cha vốn ích kỷ, không chấp nhận một cô gái đến từ một gia đình nghèo khó. Nhưng anh đã làm đúng, chàng trai ạ. Anh đã làm đúng bởi anh có được những thứ tiền bạc không thể mua nổi, anh có một người con gái yêu anh bằng cả trái tim. Cô ấy hi sinh vì anh đến quên cả bản thân mình, vì anh mà làm tất cả. Anh cũng không hề biết cô ấy đã lặng lẽ hàn gắn vết rạn giữa bố anh và anh để khi cô ấy ra đi cũng là lúc bố anh hiểu ra tất cả.

    Tiếng nhạc vẫn ngân dài, da diết, và buồn như một dấu ngắt quãng nhưng không phải để xuống dòng...

    She fills my heart, she fills my heart with very special thing, with angel song, with wide imagining, she fills my soul with so much love that anywhere I go I’m never lonely with her along, who could be lonely, I reach for her hand, it’s always there...

    Anh ôm chặt người vợ yêu dấu lần cuối. Cô ấy không được hưởng những tháng ngày hạnh phúc sau khi đã hi sinh hết mình để anh trở thành một luật sư nổi tiếng. Ngày anh bế cô ấy ra xe, người tài xế đã hỏi anh rằng có phải đây là đứa con đầu lòng của hai người, anh đã không giữ nổi bình tĩnh. Vậy mà người con gái ấy đã mỉm cười. Cô ấy không nuối tiếc, cô ban tặng cho anh nụ cười đẹp như một thiên thần vì cô biết cô không còn nhiều thời gian nữa.

    Và có hai người đàn ông nắm chặt lấy tay nhau như muốn níu giữ chút hơi ấm còn lại khi ngôi sao nhỏ trong trái tim họ vụt tắt.

    Không hiểu tôi đã nghe Love story biết bao lần, để lần nào những câu hát ấy cũng vút cao, để tôi biết hình ảnh người con hái ấy không bao giờ mất đi trong tim chàng trai. Cô vẫn luôn bên anh, là ánh mắt ấy, là bàn tay ấy và là những ký ức đẹp và dịu dàng như một giấc mơ của trẻ thơ ấy. Ngọt ngào và êm dịu như ánh sáng lấp lánh của ngôi sao nhỏ. Và để chẳng bao giờ lòng hết những xúc cảm dịu dàng mỗi khi nghe giai điệu quen thuộc: Where do I begin...



    -------------


    Viết bởi: Hangnga
    Ngày viết: 19 Dec 2010 lúc 1:29pm
    Thu quyến rũ
     
     
     
    Sáng tác:Đoàn Chuẩn.
    Thể hiện: Tuấn Ngọc

    Anh mong chờ mùa Thu
    Trời đất kia ngả mầu xanh lơ
    Đàn bướm kia đùa vui trên muôn hoa
    Bên những bông hồng đẹp xinh.

    Anh mong chờ mùa thu
    Dìu thế nhân dần vào chốn thiên thai
    Và cánh chim ngập ngừng không muốn bay
    Mùa thu quyến rũ anh rồi.

    Mây bay về đây cuối trời
    Mưa rơi làm rụng lá vàng
    Duyên ta từ đây lỡ làng
    Còn đâu những chiều
    Dệt cung đàn yêu.

    Thu nay vì đâu tiếc nhiều
    Thu nay vì đâu nhớ nhiều
    Đêm đêm nhìn cây trút lá
    Lòng thấy rộn ràng
    Ngỡ bóng ai về.

    Anh mong chờ mùa thu
    Tà áo xanh nào về với giấc mơ
    Mầu áo xanh là mầu anh trót yêu
    Người mơ không đến bao giờ.



    Viết bởi: Hangnga
    Ngày viết: 19 Dec 2010 lúc 1:34pm
    GIỌT MƯA THU
     
     
    Nhạc: Đặng Thế Phong; Lời: Bùi Công Kỳ
     
    Nghe nói xuất xứ Giọt mưa thu là khi ngồi trong nhà nhìn ra ngoài trời mưa, mưa tháng 8 trời đất trắng xóa, ảm đạm, thê lương ở một vùng quê Nam định(Quê nhạc sĩ) nhìn những giọt tranh đều đều rơi xuống qua song cửa tre, vách đất mới sinh ra cái bài này. Ai đã từng ngồi nhìn mưa thu trong một căn nhà như thế, đất trời như thế, trong nhà lại k còn gì ăn, mà bụng lại đói cồn mà nghe bài này mới thấm!

    Ngoài hiên giọt mưa thu thánh thót rơi
    Trời lắng u buồn mây hắt hiu ngừng trôi
    Nghe gió thoảng mơ hồ trong mưa thu
    Ai khóc ai than hờ!

    Vài con chim non chiêm chiếp kêu trên cành
    như nhủ trời xanh
    Gió ngừng đi
    mưa buồn chi
    cho cõi lòng lâm ly

    Hồn thu tới nơi đây gieo buồn lây
    Lòng vắng muôn bề không liếp che gió về
    Ai nức nở thương đời
    chân buông mau
    dương thế bao la sầu

    Người mong mây tan cho gió hiu hiu lạnh
    mây ngỏ trời xanh
    chắc gì vui
    mưa còn rơi
    bao kiếp sầu ta nguôi

    Gió xa xôi vẫn về
    Mưa giăng mù lê thê
    Đến bao năm nữa trời ...
    ... Vợ chồng Ngâu thôi khóc vì thu


     


    Viết bởi: Hangnga
    Ngày viết: 19 Dec 2010 lúc 1:46pm
    DONNA
     
     
     
    Oh, Donna, oh, Donna
    Oh, Donna, oh, Donna


    I had a girl, Donna was her name
    Since she left me I've never been the same
    'Cause I love my girl
    Donna, where can you be? Where can you be?

    Now that you're gone, I'm left all alone
    All by myself to wander and roam
    'Cause I love my girl
    Donna, where can you be? Where can you be?

    Well, darlin', now that you're gone
    I don't know what I'll do
    'Cause I had all my love for you

    I had a girl, Donna was her name
    Since she left me I've never been the same
    'Cause I love my girl
    Donna, where can you be? Where can you be?

    Oh, Donna, oh, Donna
    Oh, Donna, oh, Donna


    Viết bởi: Hoami
    Ngày viết: 19 Dec 2010 lúc 7:48pm
    Đặng Thế Phong là tinh anh trong nhưng tinh anh của nền âm nhạc Việt Nam. Đặng Thế Phong có số lượng là 3 bài,ôi ít quá (do mất khi tuổi đời quá trẻ, mới ngoài 20 tuổi), nhưng về chất lượng thì quá tuyệt vời.
     
    Đêm thu
                                   Đặng Thế Phong
     
     
    Vườn khuya trăng chiếu
    Hoa đứng im như mắc buồn
    Lòng ta xao xuyến
    Lắng nghe lời hoa

    Cánh hoa vương buồn trong gió
    Áng hương yêu nhẹ nhàng say
    Gió lay

    Cành sương nặng trĩu
    Ru bóng đêm trong ánh vàng
    Màn đêm buông xuống
    Mái im triền miên

    Bóng cô đơn dường thao thức
    Mãi trong đêm nặng sầu thương
    Hồn vương

    Qua lá cành
    Ánh trăng lan dịu dàng
    Ru hồn bao nhớ nhung
    Đêm lắng buồn
    Tiếng Thu như thì thầm
    Trong hàng cây trầm mơ

    Làn gió lướt tới cuốn đưa hồn ta phiêu diêu theo mây trắng trôi lơ lửng
    Ngàn muôn tiếng réo rắt côn trùng như than như van mơ hồ theo gió lan

    Trăng xuống dần
    Cỏ cây thêm âm thầm
    Đông buồn trong ánh sao
    Như chiếu nhìn mắt ta bao lạnh lùng
    Lay hồn ta rồi tan...
     


    Viết bởi: Giaolang
    Ngày viết: 19 Dec 2010 lúc 8:05pm
    How deep is your love
     
     
     
     

    How Deep Is Your LOve
    By: Bee Gees

     

    I know your eyes in the morning sun
    I feel you touch me in the pouring rain
    And the moment that you wander far from me
    I wanna feel you in my arms again
    Then you come to me on a summer breeze
    Keep me warm in your love
    Then you softly leave
    And it's me you need to show
    How deep is your love

    Chorus
    How deep is your love, how deep is your love
    I really mean to learn
    'Cause we're living in a world of fools
    Breaking us down
    When they all should let us be
    We belong to you and me
    I believe in you
    You know the door to my very soul
    You're the light in my deepest darkest hour
    You're my saviour when I fall
    And you may not think I care for you
    When you know down inside that I really do
    And it's me you need to show
    How deep is your love

    Chorus 

     


    -------------
    Nơi lạnh nhất không phải là Bắc Cực mà là nơi không có tình thương.....


    Viết bởi: Giaolang
    Ngày viết: 19 Dec 2010 lúc 8:13pm
    Dòng nhạc này cũng kén người trình bày, nhất là những bài như CTKB. Ngày xưa lần đầu nghe và phê bài này ở SG qua giọng Lệ Thu, rồi Khánh Ly, sau này có Ánh Tuyết(Chủ yếu dòng Văn Cao), hoặc Minh Huyền. Chưa tìm ra link phê mà post lên nhưng nếu ở HN thì ra chỗ bác Khắc Huề số 51 THĐ yêu cầu Minh Huyền hát(Scandal tí nhưng hát tiền chiến phê phết đấy!)

    Nhạc sĩ Dương Thiệu Tước(1914-1995), mất tại SG, là cháu nội cụ Dương Khuê, quê Vân đình Hà tây. DTT là một trong những thành viên đầu tiên của tân nhạc VN với tư tưởng”Nhạc tây điệu ta” cùng Thẩm Oánh, Lê Yên, Doãn Mẫn...Đầu thập niên 40 DTT vào Huế rồi sau vào SG. Ông có 2 đời vợ: Cô ca sỹ Minh Trang người Huế(gắn liền với 2 bài Tiếng xưa và Đêm tàn bến Ngự), sau 30/4/75 cùng các con sang Mỹ, DTT ở lại mở lớp dạy Guitare và cưới 1 cô nhạc sinh của mình ở tuổi xưa nay hiếm, hạ sinh được 1 quý tử(Mới hay đàn ông lúc nào cũng có thể sinh con trai nhỉ!). Tác phẩm nổi tiếng: Tiếng xưa, Đêm tàn bến Ngự, Chiều(thơ Hồ Dzếnh), Bóng chiều xưa...
    Bóng chiều xưa hay được chơi Tango nên ngồi nghe đã phê còn nếu biết ôm nhau mà lướt Tango thì càng phê ra trò đấy.

    BÓNG CHIỀU XƯA
    Tác giả: Dương Thiệu Tước
    Trình bày: Thu Hà

     

    Một chiều ái ân, say hồn ta bao lần.
    Một trời đắm duyên thơ cho đời bao phút ơ thờ.
    Ngạt ngào sắc hương tay cầm tay luyến thương.
    Đôi mắt em nhìn càng say đắm mơ màng nào thấy đâu sầu vương.
    Một chiều bên nhau một chiều vui sống quên phút tang bồng.
    Anh (Em) ơi nhớ chăng xa anh (em) em (anh) hát khúc ca nhớ mong.

    Một chiều gió mưa, Em (Anh) về thăm chốn xưa.
    Non nước u buồn nào đâu bóng cố nhân lòng xót xa tình xưa.

    Lâng lâng chiều mơ một chiều bâng khuâng đâu nguồn thơ.
    Mây vương sầu lan, gió ơi đưa hồn về làng cũ nhắn thầm lời nguyện ước trong chiều xưa.
    Thương nhau làm chi, âm thầm lệ vương khi biệt ly.
    Xa xôi còn chi vô tình em nhớ mối duyên hờ.
    Tình như mây khói bóng ai xa mờ.

    Một chiều ái ân, say hồn ta bao lần.
    Một trời đắm duyên thơ cho đời bao phút ơ thờ. Ngạt ngào sắc hương, tay cầm tay luyến thương.
    Đôi mắt em nhìn càng say đắm mơ màng nào thấy đâu sầu vương.
    Một chiều bên nhau, một chiều vui sống quên phút tang bồng.
    Anh (Em) ơi nhớ chăng xa anh (em) em (anh) hát khúc ca nhớ mong.
    Một chiều gió mưa Em (Anh) về thăm chốn xưa. Non nước u buồn nào đâu bóng cố nhân lòng xót xa tình xưa.


    -------------
    Nơi lạnh nhất không phải là Bắc Cực mà là nơi không có tình thương.....


    Viết bởi: Giaolang
    Ngày viết: 19 Dec 2010 lúc 8:19pm
    Các bác nghe thử bài Unbreak my heart, phiên bản tiếng Italy -Regresa A Mi, đã chinh phục hàng triệu con tim người yêu nhạc của nhóm Ildivo. Nếu ca khúc gốc đưa tên tuổi của Toni Braxton bước lên đài vinh quang tại giải Grammy 1997 thì phiên bản tiếng Italy đã đưa tên tuổi IL Divo vang danh khắp thế giới đấy ạ.
     
     
    Unbreak my heart
     
    Don't leave me in all this pain
    Don't leave me out in the rain
    Come back and bring back my smile
    Come and take these tears away
    I need your arms to hold me now
    The night are so unkind
    Bring back those nights when I held you beside me

    Un-break my heart
    Say you'll me again
    Undo this hurt you caused
    When you walked out the door
    And walked out of my life
    Un-cry these tears
    I cried so many nights
    Un-break my heart
    My heart

    Take back that sad word good-bye
    Bring back the joy to my life
    Don't leave me here with these tears
    Come and kiss that pain away
    I can't forget the day you left
    Time is so unkind
    And life is so cruel without you here beside me

    Un-break my heart
    Say you'll love me again
    Undo this hurt you caused
    When you walked out the door
    And walked out of my life
    Un-cry these tears
    I cried so many nights
    Un-break my heart
    My heart

    Don't leave me in all this pain
    Don't leave me out in the rain
    Bring back the nights when I held you beside me

    Un-break my heart
    Say you'll love me again
    Undo this hurt you caused
    When you walked out the door
    And walked out of my life
    Un-cry that tears
    I cried so many, many nights
    Un-break my

    Un-break my heart
    Come back and say you love me
    Un-break my heart
    Sweet darlin'
    Without you I just can't go on
    Can't go on....
     
     
    Đừng rời em, nỗi đau sau gót
    Đừng rời em, cơn mưa buồn tênh
    Về đây anh, nụ cười quay bước
    Về bên em, giọt lệ còn vương
    Em cần anh, cái ôm dịu dàng
    Màn đêm buông cứ sao hững hờ
    Về với em, nồng ấm có nhau

    Trái tim ơi xin đừng vỡ tan

    Nói với em, tiếng yêu nữa thôi
    Phủ kín nỗi đau qua tháng ngày
    Tấm cửa vẫn kia ngày anh đi
    Lạc bước xa khỏi cuộc đời em
    Giọt lệ ơi xin đừng rơi nữa
    Đêm dài qua giọt lệ còn buông
    Trái tim ơi xin đừng vỡ tan

    Câu tạ từ dễ nói thế sao anh

    Về bên em niềm vui cuộc đời
    Đừng rời em, giọt lệ còn đây
    Đến bên em hôn khẽ cơn đau
    Nào quên được tháng ngày anh đi
    Thời gian ơi hỡi đêm vắng lững lờ,
    Đời nghiệt ngã anh chẳng kề bên

    Đừng rời em, nỗi đau sau gót

    Đừng rời em, cơn mưa buồn tênh
    Về với em, nồng ấm có nhau

    Trái tim ơi xin đừng vỡ tan

    Nói với em, tiếng yêu nữa thôi
    Phủ kín nỗi đau qua tháng ngày
    Tấm cửa vẫn kia ngày anh đi
    Lạc bước xa khỏi cuộc đời em
    Giọt lệ ơi xin đừng rơi nữa
    Đêm dài qua giọt lệ tuôn rơi
    Trái tim ơi xin đừng vỡ tan


    -------------
    Nơi lạnh nhất không phải là Bắc Cực mà là nơi không có tình thương.....


    Viết bởi: Hangnga
    Ngày viết: 19 Dec 2010 lúc 9:08pm
    Trước khi trở thành người soạn nhạc tiên phong của xu hướng nhạc hùng, Hoàng Quý cũng đã viết nhạc tình, với những bài nhạc tình yêu như Tú Uyên, hay những bài nhạc tình quê như Chiều quê, Đêm trăng trên vịnh Hạ Long, Chùa Hương... mà nổi tiếng hơn cả là ca khúc bất hủ Cô láng giềng. Hoàng Quý tham gia Việt minh rất sớm. Ông qua đời năm 1946 vì bạo bệnh khi mới 27 tuổi(AL).
     
     
     
    CÔ LÁNG GIỀNG

    Sáng tác: Hoàng Quý
    Lời: Hoàng Quý-Hoàng Phú


    Hôm nay trời xuân bao tươi thắm.
    Dừng gót phiêu linh về thăm nhà.
    Chân bước trên đường đầy hoa đào rơi
    Tôi đã hình dung nét ai đang cười.

    Tôi mơ trời xuân bao tươi thắm.
    Đôi mắt trong đen màu hạt huyền,
    Làn tóc mây chiều cùng gió ngàn dâng sóng
    Xao xuyến nỗi niềm yêu...

    Cô láng giềng ơi!
    Không biết cô còn nhớ đến tôi.
    Giây phút êm đềm ngày xưa kia khi còn ngây thơ.

    Cô láng giềng ơi!
    Tuy cách xa phương trời
    tôi không hề.
    Quên bóng ai bên bờ đường quê
    Đôi mắt đăm đăm chờ tôi về.

    Năm xưa khi tôi bước chân ra đi.
    Đôi ta cùng đứng bên hàng tường Vi.
    Em nói rằng em sẽ chờ đợi tôi.
    Đừng nói đến phân ly.

    Cô láng giềng ơi!
    Nay bóng hoa bên thềm
    đã thắm rồi.
    Chân bước vui bên bờ đường quê.
    Em có hay chăng giờ tôi về...

    Trước ngõ vào thôn vang tiếng pháo.
    Chân bước phân vân lòng ngập ngừng.
    Tai lắng nghe tiếng người nói cười xôn xao.
    Tôi biết người ta đón em tưng bừng.

    Tan mơ trời xuân đôi môi thắm.
    Đôi mắt nhung đen màu hạt huyền.
    Làn tóc mây chiều cùng
    gió ngàn dâng sóng.
    Tan vỡ cuộc tình duyên...

    Cô láng giềng ơi!
    Thôi thế không còn nhớ đến tôi.
    Đến phút êm đềm ngày xưa kia.
    Khi còn ngây thơ.

    Cô láng giềng ơi!
    Tuy cách xa phương trời tôi không hề,
    Quên bóng ai bên bờ đường quê.
    Đôi mắt đăm đăm tìm phương về.

    Đành lòng nay tôi bước chân ra đi.
    Giơ tay buồn hái bông hồng tường vi.
    Ghi chút tình em nói chờ đợi tôi,
    Đừng nói tới phân ly.

    Cô láng giềng ơi!
    Nay mối duyên thơ đành đã lỡ rồi.
    Chân bước xa xa dần miền quê.
    Ai biết cho bao giờ tôi về...


    Viết bởi: Hoami
    Ngày viết: 20 Dec 2010 lúc 2:14pm
    November Rain
     
    Guns N' Roses
     
    When I look into your eyes
    I can see a love restrained
    But darlin' when I hold you
    Don't you know I feel the same

    'Cause nothin' lasts forever
    And we both know hearts can change
    And it's hard to hold a candle
    In the cold November rain

    We've been through this auch a long long time
    Just tryin' to kill the pain

    But lovers always come and lovers always go
    An no one's really sure who's lettin' go today
    Walking away

    If we could take the time
    to lay it on the line
    I could rest my head
    Just knowin' that you were mine
    All mine
    So if you want to love me
    then darlin' don't refrain
    Or I'll just end up walkin'
    In the cold November rain

    Do you need some time...on your own
    Do you need some time...all alone
    Everybody needs some time...
    on their own
    Don't you know you need some time...all alone

    I know it's hard to keep an open heart
    When even friends seem out to harm you
    But if you could heal a broken heart
    Wouldn't time be out to charm you

    Sometimes I need some time...on my
    own
    Sometimes I need some time...all alone
    Everybody needs some time...
    on their own
    Don't you know you need some time...all alone

    And when your fears subside
    And shadows still remain
    I know that you can love me
    When there's no one left to blame
    So never mind the darkness
    We still can find a way
    'Cause nothin' lasts forever
    Even cold November rain

    Don't ya think that you need somebody
    Don't ya think that you need someone
    Everybody needs somebody
    You're not the only one
    You're not the only one

     
    Khi anh nhìn sâu vào đôi mắt em
    Anh biết em đang che dấu tình yêu của mình
    Nhưng khi anh ôm em trong vòng tay
    Anh cũng miên man trong cảm xúc đó
    Bởi cả anh và em đều biết
    Chẳng có gì là mãi mãi
    Ngay cả trái tim - một ngày kia cũng sẽ đổi thay
    Thật khó để giữ ánh nến kia
    Cháy sáng mãi trong đêm mưa tháng Mười Một

    **
    Thời gian đã cuốn chúng ta trôi đi cùng với những cảm xúc này
    Từ rất lâu rồi
    Ta chỉ biết kìm nén nỗi đau
    Người yêu đến
    Rồi người yêu cũng sẽ ra đi
    Chẳng ai biết được rằng
    Ngày hôm nay ai sẽ ra đi
    Đi thật xa...
    Giá như ta có thể
    Đặt thời gian vào đúng chỗ trong cuộc đời
    Thì anh sẽ thanh thản hơn
    Để biết em là của anh
    Là tất cả của anh
    Nên nếu như em muốn yêu anh
    Xin em đừng ngần ngại
    Nếu không anh chẳng thể nào tiếp tục
    Bước xuyên qua cơn mưa tháng Mười Một lạnh giá kia
    ***

    Em có cần những khoảng thời gian
    Chỉ để dành riêng cho em không?
    Em có cần những khoảng thời gian
    Lặng lẽ một mình?
    Ai cũng cần em ạ
    Những khoảng thời gian chỉ dành cho riêng mình
    Cho riêng mình mà thôi
    Anh biết thật khó để rộng mở lòng mình
    Khi ngay cả những người bạn cũng làm em bị tổn thương
    Nhưng nếu em có thể hàn gắn một trái tim tan vỡ
    Thì thời gian sẽ hàn gắn vết thương lòng trong em
    ***

    Em có cần những khoảng thời gian
    Chỉ để dành riêng cho em không?
    Em có cần những khoảng thời gian
    Lặng lẽ một mình?
    Ai cũng cần em ạ
    Những khoảng thời gian chỉ dành cho riêng mình
    Cho riêng mình mà thôi

    Và khi nỗi sợ hãi nhấn chìm
    Khi bóng đen hăm doạ còn bao phủ
    Anh biết em vẫn có thể yêu anh
    Không ai là người có lỗi
    Chẳng có bóng tối nào đáng sợ
    Chúng ta sẽ vẫn tìm thấy một con đường
    Bởi vì chẳng có gì là vĩnh cửu
    Ngay cả cơn mưa tháng Mười Một buốt giá kia
    ***
    Em không nghĩ rằng em cần một ai đó sao?
    Không phải chỉ có mình em
    Mà tất cả mọi người
    Đều cần có một người để yêu thương...
     
     


    -------------


    Viết bởi: Hoami
    Ngày viết: 20 Dec 2010 lúc 2:24pm
    Tình Yêu Là Mãi Mãi
     
    Mọi thứ đến rồi đi nhưng sẽ rực sáng mãi mãi trong tâm hồn ta dấu môi son và giữa đêm đông lạnh giá này vẫn còn đọng lại những chiếc lá non. Tình yêu sẽ xóa thương đau...
     
    TÌNH YÊU LÀ MÃI MÃI
    Nhạc sỹ : Tôn Thất Lập
    Thể hiện : Hồng Nhung

     

    Em sẽ viết cho anh bài thơ cuối cùng
    Dù ngày mai có sống trong chờ mong
    Em sẽ hát cho anh bài ca chia ly
    Dù đêm nay còn sống bên nhau

    Rồi một ngày ta xa cách nhau
    Hãy yêu nhau như trong tình đầu
    Vì một ngày ta thương mến nhau
    Khắp tinh cầu xua đi bao lạnh giá

    Rồi một ngày ta không có nhau
    Chiếc hôn xưa trên môi ngày nào
    Còn đọng lại những chiếc lá non
    Tình yêu sẽ hóa môi son

    **
    Em sẽ viết cho anh bài thơ bắt đầu
    Dù tình yêu đó sóng xô về đâu
    Em sẽ hát cho anh bài ca đêm nay
    Một đêm thức dài đến mai sau

    Rồi một ngày ta xa cách nhau
    Chiếc hôn qua trên môi ngọt ngào
    Vì cuộc tình như chiếc lá non
    Trái đất tròn quay trong tim nỗi nhớ

    Và một ngày ta thương mến nhau
    Khắp nhân gian bỗng nhiên hiền hậu
    Vì cuộc tình như chiếc lá non
    Tình yêu sẽ xóa thương đau .



    Viết bởi: Hoami
    Ngày viết: 20 Dec 2010 lúc 2:30pm
    Mỗi khi nghe bài này, mình luôn cảm thấy run rẩy.
     
     
    Sometimes When We Touch
     
    "You ask me if I love you
    And I choke on my reply
    Id rather hurt you honestly
    Than mislead you with a lie
    And who am I to judge you
    In what you say or do
    Im only just beginning
    To see the real you

    And sometimes when we touch
    The honestys too much
    And I have to close my eyes and hide
    I want to hold you till I die
    Till we both break down and cry
    I want to hold you till the fear in me subsides

    Romance and all its strategy
    Leaves me battling with my pride
    But through all the insecurity
    Some tenderness survives
    Im just another writer
    Still trapped within my truth
    A hesitant prize fighter
    Still trapped within my youth

    And sometimes when we touch
    The honestys too much
    And I have to close my eyes and hide
    I want to hold you till I die
    Till we both break down and cry
    I want to hold you till the fear in me subsides

    At times Id like to break you
    And drive you to your knees
    At times Id like to break through
    And hold you endlessly
    At times I understand you
    And I know how hard you try
    I watched while love commands you
    And Ive watched love pass you by
    At times I think were drifters
    Still searching for a friend
    A brother or a sister
    But then the passion flares again

    And sometimes when we touch
    The honestys too much
    And I have to close my eyes and hide
    I want to hold ya till I die
    Till we both break down and cry
    I want to hold you till the fear in me subsides
    Subsides"


    Viết bởi: Tonngokhong
    Ngày viết: 21 Dec 2010 lúc 11:15am
    Ngày mai lên đường
     
    Nhạc: Thanh Trúc, lời: Lê Giang
     
    Màn đêm buông trên đường,
    Hàng me lung linh ánh đèn
    Đêm nay đi bên em giữa lòng thảnh phố thân thương.
    Ngày mai anh lên đường
    Ngày mai anh ra chiến trường
    Gởi lại em yêu dấu có khoảng trời rừng núi lung linh ngàn vì sao sáng trên đường hành quân diệt thù.
    Màn đêm buông trên đường,
    Hàng me lung linh ánh đèn
    Đêm nay đi bên em giữa lòng thảnh nphố thân thương.
    Ngày mai anh lên đường
    Ngày mai anh ra chiến trường
    Gởi lại em yêu dấu có khoảng trời rừng núi lung linh ngàn vì sao sáng trên đường hành quân diệt thù.
    ĐK:
    Như hoa phong lan chờ đợi
    Mưa gió không phai tàn
    Người về nhụy hoa ngát hương
    Em ơi anh lại đón em về
     


    Viết bởi: Cogiaotre
    Ngày viết: 21 Dec 2010 lúc 11:29am
    Tự dưng hôm nay ngồi nghe This Gift lại thấy không khí noel tràn ngập quanh mình.

    ...The night is silent and Christmas is here
    I couldn't ask for more than having you near...

    Thèm có chồng xuất hiện ở đây để ... ôm một cái quá.
     

    This Gift
     
     
     
    The snow is falling
    The city is white
    Your eyes are shining
    like diamonds tonight
    And we're all alone
    There's no one home
    You're finally in my arms again

    The night is silent
    And Christmas is here
    I couldn't ask for more than having ya near
    'Cause I love you girl (love you girl)
    And I always will (always will)
    And now I know the moment is right
    The moment is right

    Cause I've been waiting to give this gift tonight
    I'm down on my knees
    There's no better time
    It's something to last for as long as you live
    Tonight I'm gonna give you all my heart can give

    [ From: http://www.elyrics.net/read/0-9/98-degrees-lyrics/this-gift-lyrics.html ]
    I thought I'd give you something shiny and new
    I'd try to find something worthy of you
    But I realized when I looked inside
    There's some things that money can't buy (oh no)

    I feel the magic whenever you're near
    I feel it even more this time of the year
    Cause I love you girl (love you girl)
    I always will (always will)
    And now I know the moment is right
    The moment is right

    [Chorus]

    You know I'll always be true to you
    And you know I'm the one you can turn to
    Any time, any place, or anywhere
    You know that I'll always be there

    [Chorus]


    -------------


    Viết bởi: Cogiaotre
    Ngày viết: 21 Dec 2010 lúc 11:39am
    Hôm nay buồn, nghe lại ca khúc Thời hoa đỏ...Cảm giác man mác trong lòng...
     
    Thời hoa đỏ
     
    Nhạc: Nguyễn Đình Bảng; Thơ: Thanh Tùng
     
    Dưới màu hoa như lửa cháy khát khao
    Bước lặng trên con đường vắng năm nao
    Chỉ có tiếng ve sôi ồn ào
    Mà chẳng cho lòng người yên chút nào.

    Anh mải mê về một màu mây xa
    Cánh buồm bay về một thời đã qua
    Em thầm hát một câu thơ cũ
    Về một thời thiếu nữ say mê
    Về một thời hoa đỏ diệu kỳ


    Mỗi mùa hoa đỏ về hoa như mưa rơi rơi
    Cánh mỏng manh xao xác đỏ tươi
    Như nuối tiếc một thời trai trẻ
    Mỗi mùa hoa đỏ về hoa như mưa rơi rơi
    Như tháng ngày xưa ta dại khờ
    Ta nhìn sâu vào trong mắt nhau

    Trong câu thơ của em anh không có mặt
    Câu thơ hát về một thời yêu đương
    Anh đâu buồn mà chỉ tiếc ...
    Em không đi hết những ngày đắm say

    Mỗi mùa hoa đỏ về hoa như mưa rơi rơi
    Sau bài hát rồi em im lặng cái lặng im rực màu hoa đỏ
    Sau bài hát rồi em như thế em của thời hoa đỏ ngày xưa
    Sau bài hát rồi anh cũng thế
    Anh của thời trai trẻ ngày xưa
    Mỗi mùa hoa đỏ về hoa như mưa rơi rơi...


    -------------


    Viết bởi: Hoami
    Ngày viết: 21 Dec 2010 lúc 2:42pm
    Love is Blue
     
    Em biết không, cuộc sống như 1 bức họa của những họa sĩ và Thượng đế đã cho chúng ta nhiều màu sắc để vẽ nên cuộc đời này. Màu đỏ của tình yêu, màu cam của tuổi trẻ, màu vàng của hoan hỉ, màu lục của bình yên, màu lam của hi vọng, màu chàm của nỗi buồn và màu tím của nỗi nhớ. Tất cả những màu sắc ấu đều đáng quý cả, vì nó đều là 1 fần của cuộc sống, đều khiến ta thêm yêu cuộc sống này. Màu xanh và vàng gợi lên “cánh đồng hoang”, gợi nhắc về 1 fần tuổi thơ. Màu nâu tím “mắt em tôi đẹp dịu dàng” fảng fất hình ảnh người xưa cũ. Sắc màu chàm của thời chinh chiến ko xa vẫn nhắc ta với bao khắc khoải fía sau cuộc chiến. Và cả màu của cái chết, đen và trắng, là sắc đen lạnh lùng của chiếc xe tang hay sắc trắng buồn bã của tấm áo tang. Cuộc đời chính là bản hoan ca của các màu sắc, thứ hoan ca đẹp tuyệt trần. Ta vẽ nhé cuộc đời ơi, ta “họa người dưng”, người dưng mà ta ngỡ ko nhớ nỗi hình dáng hóa ra lại nằm trong tim. Để rồi đêm về, khi ta “vẽ bóng tối” trong “một đêm chơi vơi” ta mới biết còn nhớ khuôn mặt ấy lắm. Fác nhẹ đường nét, từng đường cong, từng màu sắc để vẽ những gì về ta, cho dù đấy chỉ là đêm cô độc, là nỗi nhớ ko tượng hình. Và cho dù ở đâu, cho dù ta bao nhiêu tuổi, vẫn ko thôi niềm say mê với “bản họa ký cuộc đời”. Ta vẫn vẽ say mê bằng những sắc màu mà cuộc sống đã ban tặng.

     
     
     
    Blue, blue, my world is blue
    Blue is my world now I'm without you
    Gray, gray, my life is gray
    Cold is my heart since you went away

    Red, red, my eyes are red
    Crying for you alone in my bed
    Green, green, my jealous heart
    I doubted you and now we're apart

    CHORUS:
    When we met how the bright sun shone
    Then love died, now the rainbow is gone

    Black, black, the nights I've known
    Longing for you so lost and alone
    Gone, gone, the love we knew
    Blue is my world now I'm without you.

    Repeat CHORUS

    Black, black, the nights I've known
    Longing for you so lost and alone
    Blue, blue, my world is blue
    Blue is my world now I'm without you


     


    Viết bởi: Hoami
    Ngày viết: 21 Dec 2010 lúc 2:52pm

    Ngày xưa tôi vẫn hay nghe ca khúc này, A sailorman's hymn...

    Anh đã nói, trước khi gặp tôi, tình yêu anh dành cho biển là vô cùng, biển mang lại cho anh sự tĩnh tâm, sự yên bình trong tâm hồn mỗi khi anh gặp khó khăn, biến cố lớn...
    Khi đó tình yêu của tôi và anh vẫn tuyệt đẹp. Anh đang học Hàng hải, một thuyền trưởng tương lai ...đúng ước mơ của anh...Tôi và anh cùng hướng về một tương lai, khi tôi và anh sẽ đến được với nhau, mãi mãi...
    Nhưng không ai học được chữ ngờ... Không cãi nhau, không giận hờn, không một người thứ 3 xen ngang...nhưng tôi và anh cứ xa dần, xa dần... Và tôi dần hiểu rằng "nothing lasts forever..." Giờ thì mọi chuyện đã là quá khứ...

    Mỗi lần nghe bài hát này, lòng tôi chợt se lại...Kỷ niệm ngày xưa ùa về...Rất đẹp nhưng buồn vô cùng...Giọng ca của Kamelot da diết... tiếng hát như cứa vào lòng người...
    Anh có nghe không ?
    Có tiếng ai hát giữa màn đêm
    Cuốn theo gió thổi về từ biển khơi xa thẳm
    Những lời hứa từ trái tim trong lời ca đằm thắm
    Em thả hồn mình cùng đại dương bao la ...

    ...

    Một bản tình ca vô cùng lãng mạn… câu chuyện về chàng trai đang lênh đênh trên biển, một cô gái đang đợi người mình yêu…

    A Sailorman's Hymn -Kamelot

    can you hear the sirens resound?
    from the coastline of Ireland tonight
    it's the song of a promising heart
    of the souls that the ocean unite

    and she stands by the window alone
    staring into the rain
    she is trying to guide his way home
    from the waters that keep them apart

    so she lights up a candle for hope to be found
    captive and blind by the darkness around
    firm as a mountain, she never will mourn
    timeless awaiting the break of dawn

    can you hear the sailorman's hymn?
    as it comes with the rise of the tide
    it is sung where the rainbow begins
    as a comfort for tears she has cried

    she remains by the window alone
    staring into the rain
    she is trying to guide his way home
    keeps on praying for god to protect him

    she lights up a candle for hope to be found
    captive and blind by the darkness around
    each wave a promise, a new hope reborn
    sunrise consoles at the break of dawn .



    Viết bởi: Hoabanglang
    Ngày viết: 22 Dec 2010 lúc 8:19am
    TÌNH CA MUÔN ĐỜI
     
     
    Sáng tác: Võ Thiện Thanh
    Trình bày: Mỹ Linh

    Tình yêu đến mới đến
    Làm cơn gió cuốn gió cuốn
    Lòng như lá nhẹ tình qua
    Gió cuốn đi hoài

    Tình yêu mới đến mới đến
    Làm mây trắng trôi lênh đênh
    Lòng như gió, vờn theo áng mây trôi hoài

    Tình yêu như mây như mưa
    Hóa trên mi em bao giờ
    Rồi có lúc, trời mưa gió ai nào ngờ!

    Tình yêu như trăng như sao
    Ánh mắt long lanh đêm nào
    Ngồi bên nhau, tình bay vút lên trời cao!

    Dù có gió mưa tơi bời
    Dù có sóng cao ngất trời
    Ôi tình yêu trao cho em
    Năm tháng không bao giờ phai!

    Mình dắt nhau đi cuối trời
    Mình sẽ bên nhau suốt đời
    Thế gian đổi thay
    Vẫn yêu nhau hoài...

    Tình yêu mới đến mới đến
    Là tia nắng ấm nắng ấm
    Lòng có lúc là hạt sương, rơi âm thầm.

    Tình yêu mới đến mới đến
    Làm cơn sóng lớn sóng lớn
    Thuyền ta đó, thuyền vẫn lắc lư bồng bềnh...

    Tình yêu như thơ như thơ
    Có đôi khi cũng dại khờ
    Từng đêm trong lòng cay đắng ai nào ngờ!

    Tình yêu như mây trên cao
    Biết trôi đi đến phương nào...
    Ngồi bên nhau nào ai biết mai này xa?...

    Dù có gió mưa tơi bời
    Dù có sóng cao ngất trời
    Ôi tình yêu trao cho em
    Năm tháng không bao giờ phai..

    Mình dắt nhau đi cuối trời
    Mình sẽ bên nhau suốt đời
    Thế gian đổi thay
    Vẫn yêu nhau hoài...


    Viết bởi: Hoabanglang
    Ngày viết: 22 Dec 2010 lúc 8:31am
    TÌNH CA DU MỤC
     
    Nhạc: Fomin; Lời thơ: Konstantin
     
     
    Tình ca du mục
     
    Thảo nguyên bát ngát mênh mông tận chân trời
    Cỏ cây hoa lá, hương thơm toả ngát đồng
    Tìm em năm tháng, thấy đâu hình bóng nàng
    Em thân yêu ơi, biết em giờ này nơi nao ?

    Nhắn giúp cho ta chim ơi
    Nhắn giúp cho ta mây ơi
    Thảo nguyên bát ngát, đem giấu em tôi nơi nào ?
    Lần theo dấu vết em đi
    Tìm đâu cho thấy em thân yêu
    Tình yêu đốt cháy trong tim phút giây nào nguôi

    Tháng tháng năm năm trôi qua
    Gió tuyết mưa rơi sương sa
    Tình anh vẫn xanh như lá cây đang mùa xuân

    Dù cho năm tháng phôi phai hình bóng nàng
    Dù thời gian có xóa tan bao ước vọng
    Hàng mi đen láy như nhung vì nắng chiều
    Trên vai em tôi, vẫn buông dài đôi bím tóc ...

    Nhắn giúp ....

     
    Those were the day
     
    Marry Hopkin
    Once upon a time there was a tavern
    Where we used to raise a glass or two
    Remember how we laughed away the hours
    And dreamed of all the great things we would do
    
    Those were the days my friend
    We'd thought they'd never end
    We'd sing and dance
    Forever and a day
    
    We'd live the life we'd choose
    We'd fight and never lose
    Fore we were young
    And sure to have our way
    
    La La La La La La La La La La La La
    La La La La La La La La La La
    La La La La La La La La La La La La
    Those were the days, my friend those were the days
    
    Then the busy years went rushing by us
    We lost our stary notions along the way
    If by chance I'd see you in the tavern
    We'd smile at one another and we'd say
    
    Those were the days my friend
    We'd thought they'd never end
    We'd sing and dance
    Forever and the day
    
    We'd live the life we'd choose
    We'd fight and never lose
    Fore we were young
    And sure to have our way
    
    La La La La La La La La La La La La
    La La La La La La La La La La
    La La La La La La La La La La La La
    Those were the days, my friend those were the days
    
    Just tonight I stood before the tavern
    Nothing seemed the way it used to be
    In the glass I saw a strange reflection
    Was that lonely person really me
    
    Those were the days my friend
    We'd thought they'd never end
    We'd sing and dance
    Forever and the day
    
    We'd live the life we'd choose
    We'd fight and never lose
    Fore we were young
    And sure to have our way
    
    La La La La La La La La La La La La
    La La La La La La La La La La
    La La La La La La La La La La La La
    Those were the days, my friend those were the days
    
    Through the door there came familiar laughter
    I saw your face I heard you call my name
    Oh my friends were older but no wiser
    Fore in our hearts the dreams are all the same
    
    Those were the days my friend
    We'd thought they'd never end
    We'd sing and dance
    Forever and the day
    
    We'd live the life we'd choose
    We'd fight and never lose
    Fore we were young
    And sure to have our way
    
    Those were the days my friend
    We'd thought they'd never end
    We'd sing and dance
    Forever and the day
    
    We'd live the life we'd choose
    We'd fight and never lose
    Fore we were young
    And sure to have our way
    
    Those were the days my friend
    We'd thought they'd never end
    We'd sing and dance
    Forever and the day
    
    We'd live the life we'd choose
    We'd fight and never lose
    Those were the days
    My friend those were the days
    Tiếng Pháp


    Viết bởi: Hoangtube
    Ngày viết: 22 Dec 2010 lúc 10:35am
    Lời của gió
     
     
    Tác giả: Duy Thái
     
    Anh có nghe thấy em nói gì không ?
    Em có nghe thấy gió nói gì không ?
    Anh mang thương nhớ gửi vào trong gió
    Đôi phút bên anh, được nghe anh nói với em.

    Cơn gió nào bay ngang bầu trời
    Nói với em rằng tôi lẻ loi
    Cơn gió nào bên tai thì thầm
    Nói với em rằng tôi thương nhớ ... em?

    Dù gió có ngang qua vườn chiều
    Làm lá khô rơi rụng nhiều
    Dù gió có mang bao điều
    Cuốn theo mùa Thu đi

    Nhưng gió ơi gió đừng vờn lên tóc em
    Gió ơi gió đừng hôn lên má em
    Gió ơi gió đừng ru đôi mắt em... dịu hiền

    Gió hãy nói rằng em luôn nhớ anh!
    Gió hãy nói rằng em mong có anh!
    Gió hãy nói rằng em yêu anh!

    (hát lại từ đầu)

    Gió hãy nói rằng em yêu anh!
    ... Thế thôi!!!


    -------------


    Viết bởi: ThuyTien
    Ngày viết: 22 Dec 2010 lúc 9:45pm
    Một mùa xuân nữa lại về rồi anh Meomun ạ. Em cảm thấy trong lòng thật xốn sang, có chút tiếc nuối thật khó tả. Ô kìa! Lại một mùa xuân nữa, chồi biếc thay thế cho lá vàng về cội. Hỡi ôi, ngày xa anh mỗi ngày lại gần thêm...
     
    Lời tỏ tình của mùa xuân
     
     
    Mùa xuân đến, đạp xe trên phố tóc xõa vai mềm
    Mùa xuân hát, nụ hoa thơm ngát nở trên môi hồng
    Mùa xuân rất hiền, lặng yên ngồi nghe tôi hát
    Và tôi biết rằng nói yêu em là điều khó khăn
    Mùa xuân đến rồi, mùa xuân nói gì với em
    Tình yêu rất gần Tình yêu hãy đừng là cánh chim.
     
    Em ơi nghe chăng mùa xuân
    Mùa xuân hát ở trong lòng
    Đất nước với sức sống mới
    Như chim én bay trên trời cao.
    Em ơi nghe chăng tình yêu
    Tình yêu hé nở ban đầu
    Như xuân đang sang mênh mang
    Như con tim yêu thương nồng cháy.
     
    Mùa Xuân lại đến với những tiếng hát bát ngát
    Với những con người
    Cuộc đời mang con tim say trong tương lai
    Mùa xuân vẫn còn đang ở lại.
    Mùa xuân rất hiền
    Lặng yên ngồi nghe tôi hát
    Còn em lặng yên
    Ngồi nghe lời tỏ tình của mùa xuân.


    Viết bởi: ThuyTien
    Ngày viết: 22 Dec 2010 lúc 9:53pm
    Chuyện tình của biển
     
     
    Ngày xưa, biển không có cát như bây giờ
    Ngày xưa, biển không có sóng vỗ bờ ...
    Và gió, gió hát thật êm
    Và mây, mây trôi thật hiền
    Biển ngây thơ, và biển chưa yêu bao giờ ...

    Rồi một ngày em đến, biển hát em nghe
    bài hát có đôi câu chuyện buồn
    Rồi một ngày em đến, biển hát em nghe
    bài hát có những niềm vui thật vui
    Rồi một ngày em vắng, làn gió nhớ tóc ai,
    bờ cát nhớ chân ai, để sóng hát ru miệt mài
    Rồi một ngày em vắng, biển nhớ mong em
    biển thức đã bao đêm, biển thấy trong mình có một trái tim...

    Ôi ngày xưa ngày xưa, lặng nghe tôi kể chuyện ngày xưa...

    Ngày xưa, biển không có cát như bây giờ
    Ngày xưa, biển không có sóng vỗ bờ ...
    Và gió, gió hát thật êm
    Và mây, mây trôi thật hiền
    Biển ngây thơ, và biển không như bây giờ ...

    Rồi một ngày em đến, biển hát em nghe
    bài hát có đôi câu chuyện buồn
    Rồi một ngày em đến, biển hát em nghe
    bài hát có những niềm vui thật vui
    Rồi một ngày em vắng, làn gió nhớ tóc ai,
    bờ cát nhớ chân ai, để sóng hát ru miệt mài
    Rồi một ngày em vắng, biển nhớ mong ai
    biển thức đã bao đêm, biển thấy trong mình có một trái tim...

    Ôi tình yêu tình yêu, tình yêu... lỗi tại tình yêu!
    Nếu em không biết gì về chuyện tình của biển
    Nếu thật em không biết gì, tôi sẽ kể ... em ... nghe.......
    Bài hát như tiếng lòng của mình vậy!


    -------------


    Viết bởi: ThuyTien
    Ngày viết: 22 Dec 2010 lúc 10:03pm
    ĐỢI CHỜ TRONG CƠN MƯA (Hoàng Huệ Quân)
     
     
     
    Đợi em, đợi em
    Chờ em, chờ em
    Chiều mây xám, công viên quạnh hiu
    Hạt nắng chợt tắt, cơn gió se sắt
    Mưa bỗng rơi, rơi vào nỗi nhớ
    Mưa rớt không nguôi, mưa trút tim tôi
    Chiếc lá rơi, nhớ thương vời vợi
    Tôi đứng trong mưa, buốt giá đôi vai
    Ôi gió mưa bao giờ nguôi ngoai?

    Dù cho cơn mưa còn rơi rơi
    Tôi đứng đây công viên chiều mưa bay
    Mưa gió kia không ngăn trong tim tôi
    Bao nỗi nhớ thương chờ em đợi em
    Tình em trao tôi niềm tin yêu
    Bao ước mơ thanh cao và dịu êm
    Tuy vắng xa em nhưng trong tâm tư
    Em vẫn bên tôi biển trời thương nhớ.

    Giờ đây cơn mưa còn rơi rơi
    Bao ước mơ đang dâng trong lòng tôi
    Mưa sẽ tan nhanh cho mưa thôi rơi
    Em đến bên tôi, như tia nắng cho đời.

    Chờ ai, đợi ai?
    Đợi ai, chờ ai?
    Chờ héo hắt suốt con đường dài
    Mưa vẫn mưa mãi, cơn gió tê tái
    Ôi gió mưa hay là bão tố
    Ai nhớ thương ai? Ai ngóng trông ai
    Có biết chăng nỗi lòng mong đợi
    Tôi ước mong sao, mưa sẽ tan mau
    Đón đưa, ta gặp lại nhau.


    Viết bởi: Hoangtube
    Ngày viết: 24 Dec 2010 lúc 9:24pm
    Tình nhớ
     
                 Trịnh Công Sơn
     
     
     
    Tình ngỡ đã quên đi ... như lòng cố lạnh lùng
    Người ngỡ đã xa xăm... bỗng về quá thênh thang
    Ôi áo xưa lồng lộng... đã xô dạt trời chiều
    Như từng cơn nước rộng...xóa một ngày đìu hiu

    Tình ngỡ đã phôi pha... nhưng tình vẫn còn đầy
    Người ngỡ đã đi xa... nhưng người vẫn quanh đây
    Những bước chân mềm mại... đã đi vào đời người
    Như từng viên đá cuội... rớt vào lòng biển khơi

    Khi cơn đau chưa dài...thì tình như chút nắng
    Khi cơn đau lên đầy... thì tình đã mênh mông

    Một người về đỉnh cao...một người về vực sâu
    Để cuộc tình chìm mau... như bóng chim cuối đèo

    Tình ngỡ chết trong nhau... nhưng tình vẫn rộn ràng
    Người ngỡ đã quên lâu... nhưng người vẫn bâng khuâng

    Những ngón tay ngại ngùng... đã ru lại tình gần
    Như ngoài khơi gió động... hết cuộc đời lênh đênh

    Người ngỡ đã xa xưa... nhưng người bỗng lại về
    Tình ngỡ sóng xa đưa... nhưng còn quá bao la
    Ôi trái tim phiền muộn... đã vui lại một giờ
    Như bờ xa nước cạn... đã chìm vào cơn mưa



    -------------


    Viết bởi: Hoangtube
    Ngày viết: 24 Dec 2010 lúc 9:44pm

    Ngày 22-12 chợt nhớ đến những bài tình ca thời chiến tranh máu lửa. Khi đó tình yêu và chia ly, cái sống và cái chết thật gần mà cũng thật xa, nó đau đáu trong nỗi khát khao đợi chờ của những đôi lứa yêu nhau, chờ nhau, dành tất cả cho nhau...

    Mời các bạn thưởng thức ca khúc
     
     
    Sợi nhớ sợi thương
     
    Nhạc: Phan Huỳnh Điểu
    Thơ: Thúy Bắc
     
     
    Trường Sơn Ðông, Trường Sơn Tây
    Bên nắng đốt, bên mưa quây.

    Em dang tay, em xòe tay
    Chẳng thể nào mà xua tan mây
    Mà chẳng thể nào mà che anh được.

    Chứ rút sợi thương, nay anh chắp mái lợp
    Rút sợi nhớ, mây đan vòm xanh

    Nghiêng sườn Đông mà che mưa anh
    Nghiêng sườn Tây xõa bóng mát.

    Rợp trời thương, ấy mấy màu xanh suốt
    Mà em nghiêng hết ấy mấy về phương anh
    Mà em nghiêng hết ấy mấy về phương anh.
     
     


    -------------


    Viết bởi: ThuyTien
    Ngày viết: 25 Dec 2010 lúc 4:36pm
    Everlasting Love - gerard joling
     
     
     
    It looks like heaven to see you walk,
    To see the way you're moving on
    Sounds like an angel, when you talk
    The words come out like in a song.

    Never thought what love could do inside
    You're the place where I can hide.

    It feels like heaven, to be with you
    When you treat me like you do
    Every minute of the day just with you
    I wanna stay, there will be no end..

    We've got an everlasting love
    So pure, divine
    We've got an everlasting love
    Our love will last for all time

    Could draw a picture just by heart
    Know every line on your face
    You stopped me doing from the start
    All the things I used to chase

    Every minute of the day just with you
    I wanna stay
    There will be no end...

    We've got an everlasting love
    So pure, divine
    We've got an everlasting love
    Our love will last for all time.

    Should you ever, should you ever
    Have any doubt about you and me
    Please don't ever, no love never
    Don't hesitate to tell me how it should be

    We've got an everlasting love
    So pure divine
    We've got an everlasting love
    Our love will last for all time

    We've got an everlasting love
    So pure divine
    We've got an everlasting love
    Our love will last for all time

    (An everlasting love
    An everlasting love...)



    Viết bởi: TuanTu
    Ngày viết: 25 Dec 2010 lúc 4:55pm
    Mình rất thích nghe bài Tình Ca của Hoàng Việt. Bạn nào có post lên xin cảm ơn rất nhiều.


    Viết bởi: Hoabanglang
    Ngày viết: 25 Dec 2010 lúc 5:12pm
    Originally posted by TuanTu

    Mình rất thích nghe bài Tình Ca của Hoàng Việt. Bạn nào có post lên xin cảm ơn rất nhiều.
     
     
    Tình ca
                           Hoàng Việt
     
     

    Khi hát lên tiếng ca gởi về người yêu quê ta
    Ta át tiếng gió mưa thét gào cuộn dâng phong ba
    Em ơi! nghe chăng lời trái tim vọng ra
    Rung trong không gian mặt biển sôi ầm vang
    Qua núi biếc chập chùng xa xa
    Qua bóng mây che mờ quê ta
    Tiếng ca đời đời chung thuỷ thiết tha

    Em có nghe tiếng ca chứa đựng hận thù sâu xa
    Đã biến tình đôi ta thành những ánh sao toả sáng
    Vượt băng băng qua đêm tối tìm hương hoa
    Bến nước Cửu Long còn đó em ơi!
    Bãi lúa nương dâu còn mãi muôn đời
    Là còn duyên tình ta thắm trong tiếng ca không thể xoá nhoà.
    Khi đã nghe tiếng ca của lòng người yêu phương xa
    Em hãy ngước mắt lên vui nhìn trời xanh quê ta
    Chim bay giăng giăng ngoài nắng xuân đẹp thay
    Tan cơn phong ba lòng đất yên rồi đây
    Em hãy nở nụ cười tươi xinh
    Như cánh hoa xuân chào riêng anh
    Nói nhau nghìn lời qua đôi mắt xanh
    Ta hát chung tiếng ca vang dội từ nghìn phương xa
    Xua kẻ thù đi mau, dập tắt chiến tranh đẫm máu
    Đập tan ngay bao đau khổ và chia ly
    Giữ lấy đức tin bền vững em ơi
    Giữ lấy trái tim đòi sống yêu đời
    Làm một bài tình ca của đôi lứa ta dâng cả bao


    Viết bởi: Hoangtube
    Ngày viết: 25 Dec 2010 lúc 10:57pm
    Lại một bài về tình yêu thời các cụ
     
    Ai về sông Tương
     
                                                    Nhạc và lời: Thông Đạt
     
     ....
    "Ai có về bên bến sông Tương,
    Nhắn người duyên dáng tôi thương,
    sao đành nỡ dứt tơ vương.
    Ôi duyên hờ từ nay bơ vơ
    Dây tình tôi nắn cung tơ,
    Đứt lòng sầu trách người mơ".
     


    -------------


    Viết bởi: Hoangtube
    Ngày viết: 25 Dec 2010 lúc 11:05pm
    Nhạc Nga tuyệt hay
     
    Cachiusa
     
     
     
     
    Lời Việt:
     
    Đào vừa ra hoa cành lá gió đưa vầng trăng tà
    Ngoài dòng sông gió sương trắng vun lững lờ
    Kìa bến sông thoáng bóng ai in trong lòng sương mờ
    Cất cao lời ca làm rung cỏ cây ven bờ
    Lời hát trong phút giây bay qua làn sương mờ
    Biết chăng chàng ơi tình cachiusa đang chờ

    Ngày này năm xưa chàng ra đi nơi miền biên thùy
    Vì quê hương dù mấy khó nguy không sờn
    Này hỡi ai nhắn cho ta mấy câu về phương trời
    Tới tay người yêu rằng ta nhớ mong đêm ngày
    Rằng chớ quên mối duyên xưa ở bên dòng sông này
    Giữ yên làng quê tình cachiusa đang chờ
     

    Trong trào lưu âm nhạc Nga du nhập vào VN gần nửa thế kỷ trước có một ca khúc rất quen thuộc là bài Cachiusa. Ban đầu Cachiusa có tên gọi theo tiếng Nga là Caterina gửi người chiến sĩ biên thùy (nhạc của Matvây Blante), với lời nhạc mở đầu:

    Đào vừa ra hoa, cành theo gió đưa vờn trăng tà
    Ngoài dòng sông, màn sương trắng buông lững lờ
    Tựa bến sông, thoáng bóng ai in trên làn sương mờ
    Cất lời ca làm rung cỏ cây ven bờ.

    Không gian và thời gian của đoạn nhạc đầu mở ra là cảnh vật một buổi sớm mai xuân được khắc họa từ gần đến xa với những nụ hoa đào mới nở, trăng sắp lặn, dáng người thiếu nữ in trên nền sương. Một bức tranh thủy mạc tuyệt đẹp trong gam màu lam của sương đêm chưa tan, có sông nước, có ánh trăng và điểm xuyết là màu hồng của những cánh hoa đào hé nở đón bình minh. Nổi bật nhất và làm sống động một bức tranh yên tĩnh là hình ảnh người thiếu nữ in trên làn sương, làm cho cây cỏ lay động trong khúc hát ngân nga vút cao bộc lộ tâm tình của nàng với một chiến sĩ biên phòng mà nàng mong chờ, thương nhớ...

    Lời hát trong vút bay đi ngân qua màn sương mờ
    Biết không chàng ơi! Rằng xa xôi em mong chờ.

    Tiếp nối lời ca là bước trở lại của nhạc điệu khởi đầu với lời kể của người thiếu nữ về cuộc tiễn đưa, hò hẹn năm trước:

    Ngày này năm qua chàng đi ra nơi miền biên thùy
    Vì quê hương, dù mấy khó nguy không lùi

    Với tiết tấu của toàn bộ ca khúc nhịp đi hơi nhanh và được viết bằng gam mi truyền thống Nga, hát lên vừa trầm hùng vừa tha thiết, làn nhạc lướt đi như những đợt sống nhấp nhô, dường như hồn nhạc Cachiusa rất gần gũi với Tình ca của Hoàng Việt. Tình ca là tiếng lòng nhớ thương da diết của người từ tiền tuyến gửi về quê nhà, trong hoàn cảnh chiến tranh, hai miền chia cách, thì trong Cachiusa lại là lời tin yêu của người hậu phương hướng ra tiền tuyến. Cả hai ca khúc đều mang lời nhắn nhủ, động viên người thân yêu hãy vững lòng chiến đấu giải phóng, bảo vệ quê hương và ước mơ hi vọng vào ngày mai tươi sáng.
     


    -------------


    Viết bởi: Hoangtube
    Ngày viết: 25 Dec 2010 lúc 11:22pm

    Tình khúc Nhật Bản

    Mùa hoa anh đào
     
     
     
     
    Mùa xuân sang có hoa anh đào
    Màu hoa tôi yêu từ lâu
    Lònh bâng khâng nhớ ai năm nào
    Hẹn hò nhau dưới hoa anh đào
    Mình nói chuyện ngày sau
    Còn tìm đâu phút vui ban đầu
    Bụi thời gian cuốn trôi về đâu
    Để cho ai nhớ thương ai nhiều
    Vì đã xa cách nhau lâu rồi
    Dù nói ko nên lời
    ĐK:
    Chuyện đời như 1 giấc chiêm bao mà thôi
    Tìm về wá khứ thấy xuyến xao lòng tôi
    Gió xuân đến bao giờ
    ngỡ như bước chân ai wa thềm hay là mơ
    Rồi xuân sang thấy hoa anh đào
    Màu hoa đây dáng xưa còn đâu
    Niềm tâm tưkhép in trong lòng
    Và tôi yêu bóng ai năm nào
    Như đã yêu hoa anh đào


    -------------


    Viết bởi: Hoami
    Ngày viết: 26 Dec 2010 lúc 7:11am

    Nói yêu anh chỉ là nói dối

    Said I love you but I lied

    - Micheal Bolton

     
     
    You are the candle, love's the flame
    A fire that burns through wind and rain
    Shine your light on this heart of mine
    Till the end of time
    You came to me like the dawn through the night
    Just shinin' like the sun
    Out of my dreams and into my life
    You are the one, you are the one

    CHORUS
    Said I loved you but I lied
    'Cause this is more than love I feel inside
    Said I loved you but I was wrong
    'Cause love could never ever feel so strong
    Said I loved you but I lied

    With all my soul I've tried in vain
    How can mere words my heart explain
    This taste of heaven so deep so true
    I've found in you
    So many reasons in so many ways
    My life has just begun
    Need you forever, I need you to stay
    You are the one, you are the one

    CHORUS

    You came to me like the dawn through the night
    Just shinin' like the sun
    Out of my dreams and into my life
    You are the one, you are the one

    CHORUS
     
    Said I loved you
    But this is more than love I feel inside
    Said I loved you....But I lied

     

    Dịch nghĩa:

     

    Anh như ngọn nến

    Tình yêu anh như ngọn lửa hồng

    Đã cháy lên rồi mặc cả gió cả mưa

    Ánh lửa tình anh rọi sáng trái tim em

    Xuyên thủng màn đêm đen

    Tựa như ánh sáng mặt trời

    Cả trong mơ em, cả trong thực tại

    Anh là duy nhất, chỉ có anh thôi

     

    ĐK:

    Lời nói yêu anh chỉ là nói dối

    Bởi vì tình yêu không chỉ ở đầu môi

    Nói yêu anh chỉ là dối mà thôi

    Bởi vì lời nói không thể diễn tả tình em tha thiết

    Nói yêu anh là em đã dối lừa

     

    Từng lời em đã cố nói ra

    Nhưng chỉ có trái tim mới thấu hiểu nổi

    Đâu là sự đam mê em tìm thấy nơi anh

    Mọi lý do, mọi con đường

    Đều cho em biết cuộc đời này

    Em cần anh và mong anh ở lại

    Anh là duy nhất, duy nhất là anh

     

    ĐK:

    Anh đến với em như ánh lửa xuyên đêm

    Như ánh sáng mặt trời

    Cả trong mơ em, cả trong thực tại

    Anh là duy nhất, chỉ có anh thôi

     

    ĐK:

    Nói yêu anh

    Không thể diễn tả hết tình em mãnh liệt

    Chỉ lời nói thôi...em đã dối lừa



    Viết bởi: Hoami
    Ngày viết: 26 Dec 2010 lúc 7:18am

    Đừng vứt bỏ tình anh

    (Our love ) Don't throw it all away

    Maybe I don't wanna know the reason why
    But lately you don't talk to me
    Darlin' I can't see me in your eyes
    I hold you near but you're so far away
    And it's losing you I can't believe
    To watch you leave and let this feeling die

    You alone are the living thing that keeps me alive
    And tomorrow (tomorrow)
    If I'm here without your love
    You know I can't survive
    Only my love can raise you high above it all

    Don't throw it all away
    Our love , our love
    Don't throw it all away
    Our love
    Don't throw it all away
    Our love , our love
    Don't throw it all away
    Our love

    We can take the darkness
    And make if full of light
    But let your love flow back to me
    How can you leave and let this feeling die
    (Happy room) This happy room
    Would be a lonely place when you are gone
    And I won't even have your shoulders for the crying on
    (No other love)No other women's love
    Could be as true , I'm begging you

    Don't throw it all away
    Our love , our love
    Don't throw it all away
    Our love
    Don't throw it all away
    Our love , our love
    Don't throw it all away
    Our love

    We changed the world we made it ours to hold
    But dreams are made for those who really try
    This losing you is real
    But I still feel you here inside

    Don't throw it all away
    Our love , our love
    Don't throw it all away
    Our love
    Don't throw it all away
    Our love , our love
    Don't throw it all away
    Our love...



    Viết bởi: Hoami
    Ngày viết: 26 Dec 2010 lúc 7:28am

    Phụ nữ yêu

    Woman in love

    Life is a moment to space
    When the dream is gone
    it's a lonelier place

    I kiss the morning goodbye
    But down inside, you know we never know why
    The road is narrow and long
    When eyes meet eyes and the feeling is strong
    I turn away from the wall,
    I stumble and fall, but I give you it all

    Chrous:
    I am a woman in love
    And I'd do anything to get you into my world and hold you within
    It's a right, I defend, over and over again
    What do I do?

    With you eternally mine
    In love there is no measure of time
    We planned it all at the start
    That you and I live in each other's heart
    We may be oceans away
    You feel my love, I hear what you say.
    No truth is ever a lie,
    I stumble and fall, but I give you it all.

    (Chrorus)

    Ooooh Yes I am a woman in love and I'm talking to you,
    You know I know how you feel, what a woman can do.
    It's a right, I defend, over and over again.
    What do I do.
    I'm a woman in love
    And I'll do anything to get you into my world
    And hold you within
    It's a right I defend ....

     
    Người Đàn Bà Đang Yêu .



    Cuộc đời vốn chỉ là một khoảnh khắc trong không gian

    Khi giấc mộng chợt tan biến

    Chỉ còn lại một nơi quạnh hiu hơn thôi

    Em khẽ hôn tạm biệt buổi bình minh

    Nhưng sâu thẳm bên trong, anh biết đấy



    Chúng ta không bao giờ biết tại sao

    Con đường này hẹp và dài ngút ngàn



    Khi ánh mắt ta giao nhau

    Và niềm cảm xúc dâng trào mãnh liệt

    Em quay lưng khỏi phía bước tường

    Rồi em sẩy chân và vấp ngã

    Nhưng em gửi trao đến anh tất cả



    Em là một người đàn bà đang yêu



    Và em sẽ làm bất cứ điều gì

    Để mang anh đến với thế giới của riêng em

    Và giữ lấy anh thật chặt

    Đó là một chốn vững chắc để em nương tựa

    Đến trọn kiếp không phai

    Em phải làm sao?



    Có được anh mãi mãi bên em không đổi thay

    Trong tình yêu nồng nàn



    Không hề có sự đo đếm của thời gian

    Chúng ta đã dự tính tất cả từ phút ban đầu

    Rằng anh và em

    Sẽ sống mãi trong con tim nồng cháy của nhau



    Chúng ta có thể xa cách bởi đại dương muôn trùng

    Anh vẫn cảm nhận được tình yêu nơi em

    Và em nghe điều anh nói

    Không hề có sự thật nào là dối trá cả



    Em sẩy chân và vấp ngã

    Nhưng em gửi trao đến anh tất cả


    -------------


    Viết bởi: Hoami
    Ngày viết: 26 Dec 2010 lúc 8:37am
    My Valentine by Martina McBride
     
    Share với mọi người ca khúc này, Valentine by Martina McBride, một trong nhiều ca khúc mà mình yêu thích. Có khi mình nghe đi nghe lại bài này đến 60p mà không chán. Da diết, dịu dàng và đầy mãnh liệt !
     
     
     
    (feat. Jim Brickman)

    if there were no words
    no way to speak
    i would still hear you
    if there were no tears
    no way to feel inside
    i'd still feel for you

    and even if the sun refused to shine
    even if romance ran out of rhyme
    you wuld still have my heart until the end of time
    you're all i need, my love, my Valentine.

    all of my life
    i have been waiting for
    all you give to me
    you've opened my eyes
    and shown me how to love unselfishly

    i've dreamed of this a thousand times before
    in my dreams i couldn't love you more
    i will give you my heart
    until the end of time
    you're all i need, my love, my Valentine

    and even if the sun refused to shine
    even if romance ran out of rhyme
    you would still have my heart until the end of time
    'cause all i need is you, my Valentine
    you're all i need, my love, my Valentine


    Viết bởi: Hoangtube
    Ngày viết: 26 Dec 2010 lúc 9:12am
    Thuyền và biển
     
    Nhạc: Phan Huỳnh Điểu, Thơ: Xuân Quỳnh, Ca sĩ: Ngọc Tân
     
     
     
    Chỉ có thuyền mới hiểu
    Biển mênh mông nhường nào 
    Chỉ có biển mới hiểu
    Thuyền đi đâu về đâu

    Nếu biển phải xa thuyền
    Biển bạc đầu thương nhớ
    Nếu thuyền phải xa biển
    Lòng thuyền đau rạn vỡ

    Có những đêm vô cớ
    Biển ào ạt xô thuyền
    Ôi tình yêu muôn thưở
    Có bao giờ đứng yên.



    -------------


    Viết bởi: Nico
    Ngày viết: 26 Dec 2010 lúc 9:30am
    You'll see - Rồi anh sẽ thấy

    Anh nghĩ rằng em sẽ không thể nào sống được mà không có tình yêu của anh
    Anh nghĩ rằng những ngày tới đây em sẽ gục ngã không thể bước tiếp nữa trên đường đời.
    Anh nghĩ rằng em sẽ chẳng còn gì cả khi không có anh bên cạnh
    Anh nghĩ rằng em sẽ không thể nào còn nở nụ cười được nữa
    Anh nghĩ rằng anh đã huỷ diệt đi niềm tin của em vào tình yêu
    Anh nghĩ rằng sau tất cả những gì anh đã làm, em sẽ không thể tìm được đường trở về nhà của mình nữa.

    You think that I can't live without your love
    You think I can't go on another day.
    You think I have nothing
    Without you by my side,


    You think that I can never laugh again
    You think that you destroyed my faith in love.
    You think after all you've done
    I'll never find my way back home,

    Rồi anh sẽ thấy.
    bằng cách nào đó, Một ngày nào đó,
    Em sẽ tự đứng lên bằng chính đôi chân của mình mà chẳng cần ai cả. Em sẽ tiếp tục sống, tiếp tục yêu. Và em sẽ vẫn có thể nở nụ cười rạng rỡ. Bằng chính nghị lực của mình em sẽ lấy lại được niềm tin vào cuộc đời, vào tình yêu. Không ai có thể tước đi của em điều đó.

    You'll see
    Somehow, someday

    All by myself
    I don't need anyone at all
    I know I'll survive
    I know I'll stay alive,
    All on my own
    I don't need anyone this time
    It will be mine
    No one can take it from me

    Anh tự cho rằng mình là mạnh mẽ, nhưng thực ra anh chỉ là một kẻ yếu đuối mà thôi.
    Anh thấy đấy, để có thể khóc và chấp nhận thất bại anh cần có nhiều sức mạnh hơn.
    Đó là sự thật.
    Còn anh chỉ có bề ngoài giả dối mà thôi.

    You think that you are strong, but you are weak
    It takes more strength to cry, admit defeat.
    I have truth on my side,
    You only have deceit



    Tôi thực sự cảm phục và ngưỡng mộ người phụ nữ trong “You’ll See”. Nghị lực và sự can đảm của nàng không phải bất cứ ai trong phái yếu chúng ta cũng có thể có được. Nàng đã tự đứng lên từ thất bại đớn đau của cuộc đời mình. Sự lạc quan và niềm kiêu hãnh thẳm sâu trong con người nàng đã giúp nàng có được nghị lực phi thường ấy, giúp nàng vượt qua những cay đắng, xót xa của môt cuộc tình, giúp nàng gạt nước mắt để tự bước tiếp con đường của mình, và tìm lại cho chính mình nụ cười, và niềm tin vào cuộc sống vào tình yêu. Để rồi một ngày nào đó nàng có thể tự tin, rắn rỏi chân tình mà không chút thù hận chỉ ra cho chính người yêu cũ của mình thấy rằng anh mới chính là người đáng thương trong sự chia ly khổ đau này, bởi anh chứ không phải ai khác mới là kẻ yếu đuối, chỉ có điều anh không dám thừa nhận điều đó mà thôi.

    Tôi không nhớ đã nghe đi nghe lại ca khúc này bao nhiêu lần nữa. Chỉ cảm thấy mỗi lần giai điệu tuyệt vời và giọng ca trong, vang đầy quyến rũ của Madonna cất lên thì như bị mê hoặc. Chắc chắn không ai khác ngoài Madonna có thể thể hiện thành công hơn ca khúc này. Có lẽ không chỉ vì chính cô là đồng tác giả của ca khúc mà có lẽ bới chính cô cũng đã từng trải và vượt qua bao gian truân, vất vả, đớn đau của cuộc đời để có được những thành công đáng khâm phục như ngày hôm nay. Cảm ơn Madonna về ca khúc tuyệt vời này.
     
     
    You think that I can't live without your love
    You'll see,

    You think I can't go on another day.
    You think I have nothing
    Without you by my side,
    You'll see
    Somehow, some way

    You think that I can never laugh again
    You'll see,
    You think that you destroyed my faith in love.
    You think after all you've done
    I'll never find my way back home,
    You'll see
    Somehow, someday

    Chorus:

    All by myself
    I don't need anyone at all
    I know I'll survive
    I know I'll stay alive,
    All on my own
    I don't need anyone this time
    It will be mine
    No one can take it from me
    You'll see

    You think that you are strong, but you are weak
    You'll see,
    It takes more strength to cry, admit defeat.
    I have truth on my side,
    You only have deceit
    You'll see, somehow, someday

    Chorus2:

    All by myself
    I don't need anyone at all
    I know I'll survive
    I know I'll stay alive,
    I'll stand on my own
    I won't need anyone this time
    It will be mine
    No one can take it from me
    You'll see

    You'll see, you'll see
    You'll see, mmmm, mmmm


    Viết bởi: Hoami
    Ngày viết: 26 Dec 2010 lúc 9:48am
    Forever And One
     
     
    "What can I do?
    Will I be getting through?
    Now that I must try
    to leave it all behind

    Did you see
    What you have done to me
    So hard to justify
    Slowly is passing by

    Forever and one
    I will miss you
    However, I kiss you
    yet again
    Way down in Neverland
    So hard I was trying
    Tomorrow I'll still be crying
    How could you hide
    your lies, your lies

    Here I am
    Seeing you once again
    My mind's so far away
    My heart's so close
    to stay
    Too proud to fight
    I'm walking back into night
    Will I ever find
    Someone to believe?

    Forever and one
    I will miss you
    However, I kiss you
    yet again
    Way down in Neverland
    So hard I was trying
    Tomorrow I'll still be crying
    How could you hide your lies
    your lies"
     
     
     
    Anh có thể làm gì được đây
    Liệu có thể vượt qua được chăng?
    Chỉ biết bây giờ phải cố bỏ lại mọi thứ sau lưng
    Em có nhìn thấy những gì em gây ra cho anh hay không?
    Thật khó để vượt qua tất cả
    Và mọi thứ trôi qua thật chậm chạp.

    Mãi mãi chỉ một người,
    Anh sẽ luôn nhớ đến em
    Dù nụ hôn ta chưa hề trao thêm một lần nào nữa
    Trên con đường về Miền Vĩnh Cửu
    Anh đã rất cố gắng
    Nhưng ngày mai nước mắt anh vẫn lăn dài
    Làm sao em có thể che giấu
    Những lời dối trá.

    Anh ngồi đây
    Nhìn em lần cuối
    Bởi trong anh tất cả đã xa xôi lắm rồi
    Trái tim anh đóng chặt để làm nơi nướng náu
    Anh phải chấp nhận
    Anh trở lại trong đêm tối,
    Liệu anh sẽ tìm được ai để tin tưởng?

    Mãi mãi chỉ một người,
    Anh sẽ luôn nhớ đến em
    Dù nụ hôn ta chưa hề trao thêm một lần nào nữa
    Trên con đường về Miền Vĩnh Cửu
    Anh đã rất cố gắng
    Nhưng ngày mai nước mắt anh vẫn lăn dài
    Làm sao em có thể che giấu
    Những lời dối trá.


    -------------


    Viết bởi: Hoami
    Ngày viết: 26 Dec 2010 lúc 10:02am

    Trăng chiều

    Đây có lẽ là một trong những bài hát tiếng Việt đẹp nhất, đẹp từ nhạc cho tới ca từ. Hoàn cảnh ra đời bài hát được nhạc sĩ Đặng Hữu Phúc kể lại:

    Ngày ấy, tôi và Ái Vân cùng học trường nhạc. Tôi lớp 10, Vân lớp 9. Vẻ đẹp rực rỡ của cô ấy đã làm tâm hồn mới lớn của tôi ngây ngất. Nhưng có thể Vân không để ý đến cậu bạn choai choai là tôi đâu. Lúc đó, tôi nghĩ Vân là một cô gái đẹp nhất thời đó và có nhiều người yêu mến. Song, chúng tôi vẫn luôn là những người bạn tốt. Tôi từng đèo Vân bằng xe đạp đi sơ tán. Sau đó, những bài hát của tôi bao giờ Vân cũng là người hát đầu tiên.

    Thời 1986 - 1987 nghèo lắm, chỉ có phòng thu ở 58 Quán Sứ của Đài phát thanh. Thỉnh thoảng tôi làm nhạc phim, và khi đi thu nhạc cho phim ở phòng thu, Vân thường tới tranh thủ thu âm một vài bài hát mới của tôi. Bài hát "Trăng chiều" tôi đề tặng Vân cũng vì những lung linh kỷ niệm tuổi học trò mà cô ấy đã để lại nơi tâm hồn tôi, cho dù chúng tôi chưa một lần cầm tay nhau” (CAND)

    Trăng chiều với giọng ca Ái Vân và lối hoà âm đậm dấu ấn của VOV xứng đáng là một trong những bản thu âm ca khúc nhạc nhẹ Việt Nam đương đại mang phong cách thính phòng hay nhất

     
    TRĂNG CHIỀU
    Nhạc: Đặng Hữu Phúc, Lời: thơ Phan Đan
    Ca sĩ: Ái Vân

    Nắng chưa kịp tan, nắng buông dịu dàng
    Từng tia nắng mong manh
    Ánh sao mặt hồ, phía đông nhạt nhòa
    Lời ai thoáng xa xôi

    Bóng em ngời sáng, đóa hoa màu trắng
    Khi trăng chiều lên
    Đến đây thầm kín, giấc mơ màu tím
    Bước chân hoàng hôn

    Cầm tay em nói, hàng mi trầm ngâm
    Chiều dâng trong mắt, vầng trăng dịu êm
    Cầm tay em nói, mùa thu thần tiên
    Vầng trăng trong vắt, lời ru bình yên

    Tiếng chuông lặng dần, trái tim chợt buồn
    Mùi hoa sữa trong sương
    Lướt qua nụ cười, bóng mây cuộc đời
    Chiều thêm nhớ mênh mang

    Bóng em ngời sáng, đóa hoa màu trắng
    Khi trăng chiều lên
    Đến đây thầm kín, giấc mơ màu tím
    Bước chân hoàng hôn

    Cầm tay em nói, hàng mi trầm ngâm
    Chiều dâng trong mắt, vầng trăng dịu êm
    Cầm tay em nói, mùa thu thần tiên
    Vầng trăng trong vắt, lời ru bình yên.
     


    Viết bởi: Hoangtube
    Ngày viết: 26 Dec 2010 lúc 10:14am
    Hoa sữa
     
     
    St: Hồng Đăng
    Em vẫn từng đợi anh, như hoa từng đợi nắng
    Như gió tìm rặng phi lao, như trời cao mong mây trắng.
    Em vẫn từng đợi anh, trên những chặng đường quen
    Tiếng hát ai xao động, thoáng mùi hoa êm đềm.
    Kỷ niệm ngày xưa vẫn còn đâu đó,
    Những bạn bè chung
    Những con đường nhỏ.
    Hoa sữa vẫn ngọt ngào đầu phố đêm đêm
    Có lẽ nào anh lại quên em
    Có lẽ nào anh lại quên em...!
     
     


    -------------


    Viết bởi: Honghanh
    Ngày viết: 26 Dec 2010 lúc 11:55am
    Như đã dấu yêu
     
    Sáng tác: Đức Huy
     
     

    Trong đôi mắt em anh là tất cả
    Là nguồn vui, là hạnh phúc em dấu yêu
    Nhưng anh ước gì
    Mình gặp nhau lúc anh chưa ràng buộc
    Và em chưa thuộc về ai.

    Anh sẽ cố quên khung trời hoa mộng
    Ngày hè bên anh tình mình đến rất nhanh
    Anh sẽ cố quên
    Lần đầu mình đến bên nhau
    Rộn ràng như đã dấu yêu từ thuở nào.

    Em đến với anh với tất cả tâm hồn
    Anh đến với em với tất cả trái tim
    Ta đến với nhau muộn màng cho đớn đau
    Một lần cho mãi nhớ thương dài lâu.

    Trong đôi mắt em anh là tất cả
    Là niềm vui, là mộng ước trong thoáng giây
    Anh sẽ cố quên rằng mình đã đến trong nhau
    Nồng nàn như đã dấu yêu từ thuở nào.

    Trong đôi mắt em anh là tất cả
    Là niềm vui, là mộng ước trong thoáng giây
    Anh sẽ cố quên lần đầu mình đến trong nhau
    Nồng nàn như đã dấu yêu từ thuở nào.

    Em sẽ cố quên lần đầu mình đến trong nhau
    Nồng nàn như đã dấu yêu từ thuở nào.


    Cho những người yêu nhau trong muộn màng, đau đớn
     


    Viết bởi: Honghanh
    Ngày viết: 26 Dec 2010 lúc 12:03pm
    Yesterday when I was young
    (Khi ta còn trẻ)
     
     
     
     
    "It seems the love I've known,
    has always been the most destructive kind.
    I guess that's why now,
    I feel so old before my time."


    Yesterday, when I was young,
    The taste of life was sweet, as rain upon my tongue,
    I teased at life, as if it were a foolish game,
    The way the evening breeze may tease a candle flame

    The thousand dreams I dreamed, the splendid things I planned,
    I always built, alas, on weak and shifting sand,
    I lived by night, and shunned the naked light of day,
    And only now, I see, how the years ran away

    Yesterday, when I was young,
    So many happy songs were waiting to be sung,
    So many wild pleasures lay in store for me,
    And so much pain, my dazzled eyes refused to see

    I ran so fast that time, and youth at last ran out,
    I never stopped to think, what life, was all about,
    And every conversation, I can now recall,
    Concerned itself with me, and nothing else at all

    Yesterday, the moon was blue,
    And every crazy day, brought something new to do,
    I used my magic age, as if it were a wand,
    And never saw the worst, and the emptiness beyond

    The game of love I played, with arrogance and pride,
    And every flame I lit, too quickly, quickly died,
    The friends I made, all seemed somehow to drift away,
    And only I am left, on stage to end the play

    There are so many songs in me, that won't be sung,
    I feel the bitter taste, of tears upon my tongue,
    The time has come for me to pay,
    For yesterday, when I was young


    Viết bởi: Hoami
    Ngày viết: 26 Dec 2010 lúc 5:32pm
    Saving all my love for you _ Whitney Houston
     
     
     
    A few stolen moments is all that we share
    You've got your family and they need you there
    Though I've tried to resist being last on your list
    But no other man's gonna do
    So I've saving all my love for you
    It's not very easy living all alone
    My friends try and tell me find a man of my own
    But each time I try I just break down and cry
    'Cause I'd rather be home feeling blue
    So I've saving all my love for you
    You used to tell me we'd run away together
    Love gives you the right to be free
    You said be patient just wait a little longer
    But that's just an old fantasy
    I've got to get ready just a few minutes more
    Gonna get that old feeling when you walk through that door
    'Cause tonight is the night for I feeling all right
    We'll be making love the whole night through
    So I'm saving all my love for you
    Yes I'm saving all my love
    Yes I'm saving all my love for you
    No other woman is gonna love you more
    'Cause tonight is the night that I feeling all right
    We'll be making love the whole night through
    So I'm saving all my love for you
    Yeah 'm saving all my lovin'
    Yes I'm saving all my love for you , for you

     
     
    Vài khoảnh khắc vụng trộm là những gì chúng ta trải qua cùng nhau
    Anh đã có mái ấm của mình, và họ cần anh ở đây
    Dù cho em có cố gắng phủ nhận, thì vẫn là sau cùng trong danh sách của anh
    Nhưng không phải người đàn ông nào cũng làm như vậy
    Thế nên em giữ lại tất cả tình cảm này cho anh

    Thật không dễ dàng để sống cuộc đời đơn độc
    bạn bè cố gắng khuyên em nên kiếm một người đàn ông cho riêng mình
    Nhưng một lần em thử là mỗi lần em thất vọng và khóc
    Vì em muốn trở về nhà và cảm nhận nỗi đau
    Thế nên em giữ lại tất cả tình cảm này cho anh

    Anh từng nói em rằng chúng ta sẽ bỏ trốn cùng nhau
    Tình yêu cho em quyền được hưởng sự thanh thản
    Anh đã nói rằng hãy nhẫn nại, chờ đợi thêm một chút thôi
    Nhưng đó chỉ là sự ảo tưởng xa vời
    Em đã sẵn sàng, chỉ thêm vài phút giây thôi
    Sẽ có những cảm xúc đã lâu một khi anh bước qua cánh cửa đó
    để đêm nay là một đêm, dành cho những cảm xúc tuyệt vời
    Chúng ta sẽ trao đến nhau thật nhiều suốt đêm dài
    Thế nên em sẽ giữ tất cả tình cảm này
    vâng, em sẽ giữ lại tất cả
    giữ lại tất cả tình yêu này cho anh

    Không một người phụ nữ nào sẽ yêu anh nhiều hơn thế
    Vì đêm nay sẽ là đêm em cảm thấy thật tuyệt vời
    Chúng ta sẽ trao đến nhau thật nhiều suốt đêm dài
    Thế nên em sẽ giữ tất cả tình cảm này
    vâng, em sẽ giữ lại tất cả
    Giữ lại tất cả tình yêu này cho anh
    Dành cho anh, dành cho anh


    -------------


    Viết bởi: Cobevotu
    Ngày viết: 26 Dec 2010 lúc 5:38pm
    And I Love Her


    The Beatles

    (Lennon/McCartney)
     
     
    I give her all my love
    That's all I do
    And if you saw my love
    You'd love her too
    I love her

    She gives me ev'rything
    And tenderly
    The kiss my lover brings
    She brings to me
    And I love her

    A love like ours
    Could never die
    As long as I
    Have you near me

    Bright are the stars that shine
    Dark is the sky
    I know this love of mine
    Will never die
    And I love her

    Bright are the stars that shine
    Dark is the sky
    I know this love of mine
    Will never die
    And I love her


    Viết bởi: Cobevotu
    Ngày viết: 26 Dec 2010 lúc 9:22pm
    Bryan Adams đang hát rằng "vẫn ngỡ như đêm đầu tiên ta bên nhau", và anh nắm tay em chặt hơn. Vẫn như đêm đầu tiên, vì cảm giác vẫn long lanh tươi mới, và những rung động mãnh liệt ẩn sau những ngập ngừng của thuở ban sơ có bao giờ là cũ đâu, anh.
    Still feels like our first night together
    Feels like the first kiss

    Có những bản nhạc mà phải nghe cùng người mình thương yêu mới không lãng phí mất sự ngọt ngào của nó, và Please Forgive Me là một bản nhạc như thế.
     
     
    Still feels like our first night together
    Feels like the first kiss
    It's getting better baby
    No one can better this
    Still holding on, you're still the one
    First time our eyes met
    Same feeling I get
    Only feels much stronger
    Wanna love you longer
    You still turn the fire on

    so if you're feelin' lonely don't
    you're the only one I ever want
    I only wanna make it good
    so if I love you a little more than I should

    Please forgive me I know not what I do
    Please forgive me I can't stop loving you
    Don't deny me this pain I'm going through
    Please forgive me I need you like I do
    Please believe me every word I say is true
    Please forgive me I can't stop loving you

    Still feels like our best times are together
    Feels like the first touch
    Still getting closer baby
    Can't get close enough
    Still holding on you're still number one
    I remember the smell of your skin
    I remember everything
    I remember all your moves
    I remember you, yeah
    I remember the nights, you know i still do

    So if you're feeling lonely don't
    You're the only one I ever want
    I only want to make it good
    So if I love you a little more than I should

    Please forgive me I know not what I do
    Please forgive me I can't stop loving you
    Don't deny me this pain I'm going through
    Please forgive me I need you like I do
    Yeah, believe me every word I say is true
    Please forgive me I can't stop loving you

    The one thing I'm sure of, is the way we made love
    The one thing I depend on, is for us to stay strong
    With every word and every breath I'm prayin', it's why I'm saying
    Please forgive me I know not what I do
    Please forgive me I can't stop loving you
    Don't deny me this pain I'm going through
    Please forgive me if I need you like I do
    babe, believe me every word I say is true
    Please forgive me if I can't stop lovin' you
    no, believe me I don't know what I do
    Please forgive me if I can't stop loving you
    Can't stop loving you
     
    (Anh) vẫn cảm thấy như đêm đầu thiên mới gặp nhau
    giống như nụ hôn đầu vậy
    điều đó đang tuyệt vời hơn (hỡi) em yêu
    không ai tuyệt vời hơn được
    (TY) nó vẫn tiếp tục và em mãi là người
    ( anh đã yêu từ) cái nhìn đầu tiên
    giống như tình cảm anh đã trải qua
    chỉ có điều anh cảm thấy nó cuồng nhệt hơn
    (anh) muốn yêu em thật nhiều
    em vẫn khơi dậy lửa (đam mê)

    vì thế em đùng để mình cô đơn
    em là người duy nhất mà anh đã từng ao ước
    anh chỉ muốn làm mọi thứ tốt đẹp hơn
    vì nếu nếu anh yêu em nhiều hơn anh nên yêu

    thì hãy tha thứ cho anh, anh không hiểu mình phải làm gì
    Hãy tha thứ cho anh, anh không thể không yêu em
    Đừng từ chối anh, đừng để anh nếm trải nỗi đau đớn
    Hày tha thứ cho anh, anh chỉ muốn em là em
    hãy tin ở anh, từng lời anh nói là chân thành
    Hãy tha thứ cho anh (vì) anh không thể

    (Anh) vẫn cảm thấy như khảnh khắc tốt tuyệt nhất cùng nhau
    a cảm thấy như lần đầu ta chạm vào nhau
    dường như gần hơn người yêu (à)
    ( a) đã không đủ (can đảm để) gần (hơn nữa)
    Em vẫn là sô một trong anh
    anh nhớ mùi da thịt của em
    anh nhớ mọi thứ
    từng cử động một
    anh nhớ em! đúng thế
    anh nhớ những đêm em biết là anh sẽ...
    vì vậy em đừng để chop mình cảm thấy cô đơn
    em mãi là người duy nhất anh đã từng muốn..


    anh chỉ muốn làm mọi thứ tốt đẹp hơn
    vì vậy nếu anh yêu em nhiều hơn anh nên yêu

    thì hãy tha thứ cho anh, anh không hiểu mình phải làm gì
    Hãy tha thứ cho anh, anh không thể không yêu em
    Đừng từ chối anh, đừng để anh nếm trải nỗi đau đó
    Hãy tha thứ cho anh, anh chỉ muốn em là em
    hãy tin ở anh, từng lời anh nói là chân thành
    Hãy tha thứ cho anh (vì) anh không thể

    có một điều chắc chắn đó là cách mà chúng ta dành (TY) cho nhau
    đó là cách mà chúng ta phải mãnh liệt hơn,
    với tùng lời nói từng hơi thở anh nguyện cầu
    điều đó lý giả vì sao anh nói
    hãy tha thứ cho anh, anh không hiểu mình phải làm gì
    Hãy tha thứ cho anh, anh không thể không yêu em
    Đừng từ chối anh, đừng để anh nếm trải nỗi đau đó
    Hày tha thứ cho anh, anh chỉ muốn em là em
    hãy tin ở anh, từng lời anh nói là chân thành
    Hãy tha thứ cho anh (vì) anh không thể không yêu em


    -------------


    Viết bởi: Hoangtube
    Ngày viết: 26 Dec 2010 lúc 9:51pm
    Điều giản dị

    Phú Quang

     

    Dịu dàng hạt nắng đùa nhẹ trên áo
    Đôi môi em gọi bao khát khao
    Mắt em vời vợi đăm đắm trời cao
    Em mong manh tựa rừng cây trút rơi lá
    Gió chiều bỗng chợt xao xuyến mãi không nguôi

    Người yêu ơi đừng bao giờ cách xa
    Mãi mãi diệu kỳ là tình yêu chúng ta
    Và ta biết một điều thật giản dị
    Càng xa em ta càng thấy yêu em

    Hội ngộ rồi chia ly cuộc đời vẫn thế
    Dẫu là mặt trời nồng nàn khát khao
    Hay đêm mịt mù lấp lánh ngàn sao
    Nếu không có người cuộc đời trôi về đâu
    Nếu không có người mặt đất quá hoang vu

    Và ta biết một điều thật giản dị
    Càng xa em ta càng thấy yêu em.



    -------------


    Viết bởi: Cunhan7nghiep
    Ngày viết: 27 Dec 2010 lúc 10:57am
    And I love you so.
     
     
     
    And I love you so.
    The people ask me how,
    How I’ve lived till now.
    I tell them I don’t know.

    I guess they understand
    How lonely life has been.
    But life began again
    The day you took my hand.

    And, yes, I know how lonely life can be.
    The shadows follow me, and the night won’t set me free.
    But I don’t let the evening get me down
    Now that you’re around me.


    And you love me, too.
    Your thoughts are just for me;
    You set my spirit free.
    I’m happy that you do.

    The book of life is brief
    And once a page is read,
    All but love is dead.
    That is my belief.

    And, yes, I know how loveless life can be.
    The shadows follow me, and the night won’t set me free.
    But I don’t let the evening bring me down
    Now that you’re around me.

    And I love you so.
    The people ask me how,
    How I’ve lived till now.
    I tell them, "i don’t know."

    Lời Việt:

    Và em yêu anh nhiều...
    Mọi người thắc mắc sao
    sao em có thể sống đến lúc này
    Em bảo họ, em không biết

    Có lẽ họ cũng hiểu
    Em đơn côi đến chừng nào
    Nhưng đã như được sống lại một lần nữa
    Vào cái ngày anh nắm lấy bàn tay em

    Và ừ,em biết cuộc sống đơn độc thế nào chứ
    Nỗi ám ảnh đi theo em,bóng tối cũng không phút nào cho em bình yên..
    Nhưng em sẽ không bào giờ để đêm đen quật ngã
    Vì bây giờ,..em đã có anh

    Và anh cũng yêu em..
    Tâm trí anh chỉ thuộc về em
    Anh đem bình yên đến cho tâm hồn
    Em hạnh phúc vì anh đã làm thế,..

    Cuộc sống là một quyển sách ngắn ngủi
    Một khi giở sang một trang khác
    Tất cả sẽ kết thúc,duy chỉ còn lại tình yêu
    Em đã tin như thế..

    Và ừ ,em biết một cuộc sống không tình yêu
    Nỗi ám ảnh đi theo em,và bóng tối cũng không phút nào cho em bình yên
    Nhưng em sẽ không bao giờ để đêm đen quật ngã
    Bây giờ, anh đã ở kề bên en

    Và em yêu anh nhiều..
    Mọi người thắc mắc sao
    sao em có thể sống đến lúc này
    Em đã bảo họ ..."Tôi không biết


    Viết bởi: Cunhan7nghiep
    Ngày viết: 27 Dec 2010 lúc 11:23am
    Sakurairo Maukoro
     
    Hoa nở rồi tàn. Khi cánh hoa rụng xuống cũng có nghĩa một thời kỳ đã kết thúc. Thời áo trắng, ai mà lại không có những cảm xúc không gọi đựoc tên. Những cảm xúc ấy có đôi lúc được đặt tên khi mùa hoa phượng nở, khi ai đó sợ rằng nếu không bày tỏ thì tình cảm sẽ mãi mãi câm lặng.....
     
     
    Dường như nắng đã làm má em thêm hồng
    Làn mây bay đã yêu tóc em
    Trộm nhìn anh khẽ cười khiến em thẹn thùng
    Áo trắng em bay giờ tan trường
    Đạp xe nơi sân trường tóc em buông dài
    Lặng thinh anh ngóng trông đã lâu
    Người ngẩn ngơ đứng nhìn đánh rơi nụ cười
    Rồi em xao xuyến, chợt nghe vu vơ

    Gần lại bên anh em nghe tim em âm áp
    Là lần em nghe tim em vu vơ xuyến xao
    Đợi anh góc phố quen mình em
    Chỉ mình em và nỗi nhớ mong dù có nhau
    Đạp xe trên phố tan trường

    M4U:
    Thấp thoáng thấy bóng em ngoan hiền
    Tim anh lặng giữa phố đông người
    Ngập ngừng trên môi không nói ra
    Ngày nào nụ cười em bé thơ
    Bên em bạn bè cùng tới lớp
    Giờ chờ em đã lớn xinh

    Một lần bên em hỡi
    Nắng gió sân trường vui đùa
    Ngồi tựa vai nhau anh đưa em qua bao con phố
    Và anh nói thật dịu dàng rằng đã yêu rất lâu rồi
    Nụ cười em cho anh ngàn mơ ước
    Từng chiều nguyện mong ngóng
    Vẫn đó nơi hàng cây già
    Đợi nhau vu vơ anh mang tên em trong giấc mơ
    Rồi mùa thi chợt đến
    Bồi hồi nhìn phượng rơi
    Để chờ một chút mưa cho đôi mình
    Được đứng bên nhau thật lâu
     

    Sakurairo maukoro, watashi wa hitori
    Osae kirenu mune ni tachi tsuku sh*teta

    Wakabairo moyureba omoi afurete
    Subete wo miushinai anata he nagareta

    Meguru kigi tachi dakega
    Futari wo miteita no
    Hito dokoro ni wa todomare nai to
    Sotto oshie nagara

    Karehairo someteku anata no tonari
    Utsurui yuku hibi ga ai he to kawaru no

    Douka kigi tachi dake wa
    Kono omoi wo mamotte
    Mou ichido dake futari no uede
    Sotto ha wo yurash*te

    Yagate toki wa futari wo
    Doko he yakonde yuku no
    Tada hitotsu dake tashikana ima wo
    Sotto dakishimeteita



    Viết bởi: Cunhan7nghiep
    Ngày viết: 27 Dec 2010 lúc 11:33am
    Bài hát Nga: Lavanda
     
    Bài hát về một loài hoa núi (có người gọi là hoa Oải hương), một bài rất nổi tiếng, gắn với tên tuổi nghệ sỹ công huân LX Sophia Rotaru. Lời Việt tôi mới chỉ dịch nghĩa, chưa thể gọi là thơ, càng chưa thể hát được. Ai chỉnh sửa được để thành lời dịch của bài hát thì tuyệt quá. Nếu không thì thành lời thơ cũng được. Rất hy vọng!
     
     
     


    Viết bởi: Cunhan7nghiep
    Ngày viết: 27 Dec 2010 lúc 11:49am
    Chiều Matxcơva
     
     
     
     
     
     
    Vườn cây lúc chiều buông không còn tiếng rì rào
    Chìm sâu trong im lắng dưới trăng sao
    Ôi thân thiết những chiều ngoại thành Ma-xcơ-va
    Lắng trong tim tôi, bạn hỡi, bao điều

    Dòng sông lúc nhẹ trôi, khi lặng đứng êm đềm
    Màu bạc lung linh sáng dưới trăng đêm
    Lời ca gió đưa về và lặng theo cùng gió
    Những dư âm trong dịu mát đêm hè

    Vì sao ngước nhìn anh nghiêng đầu dáng dịu dàng
    Vầng trăng kia so ánh mắt mơ màng
    Sao không nói nên lời, mối tình yêu thầm kín
    Lắng sâu trong tâm hồn đã lâu rồi

    Ngày đang tới bình minh soi hồng chốn chân trời
    Này em thân yêu hỡi lắng nghe lời
    Đừng quên những đêm hè ngoại thành Ma-xcơ-va
    Những câu ca theo làn gió nhẹ bay.


    Viết bởi: Ahau
    Ngày viết: 27 Dec 2010 lúc 9:13pm
    Song for a stormy night -
    Bài hát cho đêm bão tố
     
     
    The rain beats hard at my window,
    While you, so softly do sleep;
    And you can't hear
    the cold wind blow,
    You are sleeping so deep
     
    Từng cơn mưa đang vỗ mạnh vào cửa sổ
    Khi em đang chìm trong giấc ngủ dịu dàng
    Và em không nghe được
    từng cơn gió lạnh đang vỗ
    và em chìm sâu vào giấc ngủ , thật sâu

    Outside it's dark,
    the moon hiding,
    By starlight only I see,
    The host of the night-time go riding,
    But you are safe here with me.

    Bên ngoài là bóng đêm đang bao trùm
    Mặt trăng cũng bị che khuất
    Dưới ánh sao chỉ mình anh nhìn thấy
    chủ nhân của bóng đêm kia cũng đã đi theo những vòng quay ngựa gỗ
    Nhưng em vẫn ở đây với anh

    So, while the world out there
    is sleeping,
    And everyone wrapped up so tight,
    Oh, I am a vigil here keeping,
    On this stormy night;

    và khi thế giới dường như đã chìm vào giấc ngủ
    và mọi người đang quấn thật chặt bên nhau
    thì anh vẫn ngồi đây trông chừng cho em
    trong đêm nay , một đêm bão tố

    I promised I always would love you,
    If skies would be grey or be blue,
    I whisper this prayer now above you,
    That there will always be you.

    Anh hứa là anh sẽ luôn yêu em
    dù cho bầu trời có u ám hay trong xanh
    Anh thì thầm cầu nguyện cho riêng em
    Chỉ luôn dành cho em thôi

    Sometimes, we're just like the weather,
    Changing by day after day
    As long as we'll be together,
    Storms will pass away.
     
    Đôi khi , Chúng ta cứ như thời tiết vậy
    Thay đổi theo từng ngày
    chừng nào chúng ta còn bên nhau
    thì sóng gió kia cũng sẽ tan

    I said I would guard and protect you.
    Keep you free from all harm;
    And if life should ever reject you,
    That love would weather each storm.

    Anh đã từng nói rằng anh sẽ luôn giữ gìn và bảo vệ em
    Giữ em thoát khỏi những nguy hiểm
    và nếu sự sống có từ bỏ em đi nữa
    thì tinh yêu sẽ vưột qua cơn bão đó

    So, while the world out there
    is sleeping,
    And everyone wrapped up so tight,
    Oh, I am a vigil here keeping,
    On this stormy night;

    I promised I always would love you,
    If skies would be grey or be blue,
    I whisper this prayer now above you,
    That there will always be you.

    (Secret Garden's Wonderful Violin)

    Soon, I know you'll be waking,
    Ask did I sleep - did I write?
    And I'll just say I was making...
    A song...
    for a stormy night.

    Anh biết rằng
    Khi em tỉnh giấc
    và hỏi anh có ngủ không ?
    Anh có viết không ?
    và khi đó anh sẽ trả lời
    Anh vừa viết một bài ca
    cho một đêm bão tố ...



    Viết bởi: Ahau
    Ngày viết: 27 Dec 2010 lúc 9:18pm
    Rhythm of the rain (Tiếng mưa)
    Jason Donovan


    Listen to the rhythm of the falling rain
    Telling me just what a fool I've been
    I wish that it would go and let me cry in vain
    And let me be alone again

    The only girl I've ever loved has gone away
    Looking for a brand new start
    But little does she know that when she left that day
    Along with her she took my heart

    Rain please tell me now does that seem fair
    For her to steal my heart away when she don't care
    I can't love another when my heart's somewhere far away

    Listen to the rhythm of the falling rain
    Telling me just what a fool I've been
    I wish that it would go and let me cry in vain
    And let me be alone again

    The only girl I've ever loved has gone away
    Looking for a brand new start
    Little does she know that when she left that day
    Along with her she took my heart

    Rain won't you tell her that I love her so
    Please ask the sun to set her heart a glow
    And rain in her heart and let the love we know start to grow

    Rain please tell me now does that seem fair
    For her to steal my heart away when he don't care
    I can't love another when my heart's somewhere far away

    Oh listen to the falling rain
    Oh rhythm of the falling rain
    Oh listen to the falling rain
    Oh rhythm of the falling rain
     
     
     
    Tôi lắng nghe giai điệu của mưa
    Tiếng mưa như nói với tôi rằng tôi chỉ la một kẻ khờ khạo
    Mưa ơi xin ngừng rơi để tôi khóc trong đau khổ
    Tôi muốn được cô đơn một mình

    Người con gái duy nhất mà tôi yêu đã rời xa tôi
    Em tìm kiếm một sự khởi đầu mới mẻ
    Người yêu bé bỏng ,em có biết rằng
    Ngày em đi em đã mang theo cả tình yêu của tôi

    Mưa ơi hãy nói cho tôi biết điều này có công bằng không
    Em đánh cắp trái tim tôi khi em chẳng còn yêu tôi nữa
    Liệu tôi có thể yêu thương ai khác khi trái tim đã mất rồi?

    Tôi lắng nghe giai điệu của mưa
    Tiếng mưa như nói với tôi rằng tôi chỉ là một kẻ khờ khạo
    Mưa ơi xin ngừng rơi để tôi khóc trong đau khổ
    Tôi muốn được cô đơn một mình

    Người con gái duy nhất mà tôi yêu đã rời xa tôi
    Em tìm kiếm một sự khởi đầu mới mẻ
    Người yêu bé bỏng ,em có biết rằng
    Ngày em đi em đã mang theo cả tình yêu của tôi

    Mưa nói giùm tôi với em rằng tôi yêu em lắm
    Xin nói mặt trời thắp lửa trái tim em
    Hãy để mưa rơi trong lòng em
    Và để tình yêu đôi ta ngày trước lại thêm một lần nảy nở

    Tôi lắng nghe giai điệu của mưa
    Tiếng mưa như nói với tôi rằng tôi chỉ là một kẻ khờ khạo
    Mưa ơi xin ngừng rơi để tôi khóc trong đau khổ
    Tôi muốn được cô đơn một mình


    -------------


    Viết bởi: Hoangtube
    Ngày viết: 27 Dec 2010 lúc 9:24pm
    RU ĐỜI ĐI NHÉ
     
     
     
     
    Trịnh Công Sơn


    Có khi mưa ngoài trời
    Là giọt nước mắt em.
    Đã nương theo vào đời
    Làm từng nỗi ưu phiền.

    Ngoài phố mùa đông
    Đôi môi em là đốm lửa hồng.

    Ru đời đi nhé
    Cho ta nương nhờ lúc thở than.
    Chân đi nằng nặng
    Hoang mang ta nghe tịch lặng
    Rơi nhanh dưới khe im lìm.

    Ru đời đi nhé
    Ôi môi ngon này giữa trần gian.
    Ru từng chiếc bóng
    Lênh đênh vào giấc ngủ ngon.

    Cho tôi tay gối mong manh
    Cho tôi ôm lấy vai thon.


    -------------



    In trang này | Close Window

    Bulletin Board Software by Web Wiz Forums version 8.03 - http://www.webwizforums.com
    Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide - http://www.webwizguide.info